Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турцию

Примеры в контексте "Turkey - Турцию"

Примеры: Turkey - Турцию
Armenia, Brunei Darussalam, Canada, Congo, Djibouti, Grenada, Guinea-Bissau, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Tonga, Turkey and Zimbabwe Армению, Бруней-Даруссалам, Гвинею-Бисау, Гренаду, Джибути, Зимбабве, Канаду, Конго, Сан-Томе и Принсипи, Саудовскую Аравию, Тонга и Турцию
Besides, new active therapy equipment is installed, new rooms are prepared and equipment are bought for children with autism, and 4 specialists are sent to Turkey to gain practical and theoretical knowledge on work with the children having autism. Кроме того, установлено новое оборудование для активной терапии, подготовлены новые помещения и приобретено оборудование для детей, страдающих аутизмом, четверо специалистов направлены в Турцию с целью приобретения теоретических знаний и практических навыков работы с детьми, страдающими аутизмом.
President Talabani also visited Saudi Arabia on 11 April and was accompanied by Kurdistan Regional Government President Barzani. On 27 April, Turkish Deputy Minister for Foreign Affairs Sinirlioglu met with Kurdistan Regional Government President Barzani in Erbil and extended an invitation for him to visit Turkey. Президент Талабани также посетил 11 апреля Саудовскую Аравию в сопровождении президента Барзани, которому подотчетно региональное правительство Курдистана. 27 апреля заместитель министра иностранных дел Турции Синирлиоглу встретился с президентом Барзани в Эрбиле и передал ему приглашение посетить Турцию.
The main destination countries were: Turkey (31 per cent), the Russian Federation (22.8 per cent), the Republic of Moldova (20.2 per cent), the United Arab Emirates (5.7 per cent) and Cyprus (4.4 per cent). Основные страны, в которые направляются женщины, включают: Турцию (31 процент), Российскую Федерацию (22,8 процента), Республику Молдова (20,2 процента), Объединенные Арабские Эмираты (5,7 процента) и Кипр (4,4 процента).
Embarkation documents for the vessels leaving Turkey gave Gaza as the official destination, although customs documents stated the destination as Lebanon since the computer system did not include Gaza as a designated port of entry. В грузотранспортных документах судов, покидающих Турцию, Газа была указана в качестве официального места назначения, хотя в таможенных документах в качестве места назначения был указан Ливан, поскольку компьютерная система не включает Газу как порт назначения.
It further observed that the matter in the present case was not about on which grounds and whether the complainant would be judged in the event of her removal to Turkey, but about whether she would be at risk of torture there. Комитет далее отметил, что в рассматриваемом случае вопрос заключается не в том, на каких основаниях и будет ли заявитель предана суду в случае ее возвращения в Турцию, а в том, будет ли ей угрожать там применение пыток.
This was not necessary while the complainant was still under surveillance by the police, which was trying to intercept her contacts with her sister, but this could be the case if she is returned to Turkey; В этом не было необходимости до тех пор, пока полиция вела слежку за заявителем с целью зафиксировать ее контакты с сестрой, однако такая необходимость возникнет в случае ее возвращения в Турцию.
Acknowledging with deep appreciation the efforts of neighbouring countries, including Turkey, Jordan, Lebanon and Iraq, to keep their borders open and provide refuge for those fleeing the violence, despite the difficult organizational and security problems associated with this task, отмечая с глубокой признательностью усилия соседних стран, включая Турцию, Иорданию, Ливан и Ирак, по обеспечению открытости их границ и предоставлению убежища людям, бегущим от насилия, несмотря на связанные с этой задачей сложные проблемы организационного характера и проблемы в области безопасности,
Missions to various countries - including Cuba, Viet Nam, Iraq, Soviet Union, Ethiopia, Greece, Turkey, Spain, Chile, Argentina and Brazil - for fact-finding and discussions with governmental authorities on human rights and/or the rights of the child; 1977-1994 Миссии в различные страны, включая Кубу, Вьетнам, Ирак, Советский Союз, Эфиопию, Грецию, Турцию, Испанию, Чили, Аргентину и Бразилию, для установления фактов и обсуждения с государственными органами проблем прав человека и/или прав ребенка, 1977-1994 годы
Members of the Economic Commission for Asia and the Pacific, including Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkey, Turkmenistan and Uzbekistan and excluding France, Netherlands, Russian Federation, United Kingdom and United States Члены Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана, включая Азербайджан, Армению, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан, Турцию и Узбекистан и исключая Нидерланды, Российскую Федерацию, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Францию
Of the persons subjected to slave labour, 47 were sent to Kazakhstan, 19 to the Russian Federation, 6 to Turkey, 5 to Austria, 1 to the United Arab Emirates and 1 to Uzbekistan; для эксплуатации рабского труда в Республику Казахстан было переправлено - 47 человек, в Российскую Федерацию - 19 человек, Турцию - 6, Австрию - 5, Объединенные Арабские Эмираты - 1, Узбекистан - 1;
Thanks, dad, but something about snorkeling and turkey that seems gross. Спасибо, пап, но занятия вроде подводного плаванья и поездок в Турцию для меня чересчур.
Entry into Turkey - page 3 З. Въезд в Турцию - стр. З
Expulsion of the complainant from Switzerland to Turkey высылка из Швейцарии в Турцию
So I decided to move to Turkey. Затем он переехал в Турцию.
Started running out of money in Turkey. Начали переводить деньги в Турцию.
So the rest of us left for Turkey. Тогда мы уехали в Турцию.
I'm off to Turkey tomorrow. Завтра я уезжаю в Турцию.
The patient was transported to Turkey. Пациентка была перевезена в Турцию.
Come with me to Turkey. Со мной в Турцию.
Sune wants to take me to Turkey. Суне хочет свозить меня в Турцию
You came through Turkey? Вы приехали через Турцию?
Follow-up working visit to Turkey Последующая рабочая поездка в Турцию
Turkey in an hour? В Турцию за час?
Or maybe go to Turkey? Или в Турцию съездим?