The rest of the employees were repatriated via Turkey. |
Остальные служащие были эвакуированы через Турцию. |
The matchmakers leave for Turkey to visit their children and grandchildren. |
Сваты уехали в Турцию навестить детей и внуков. |
The captives were sold in Turkey and other countries. |
Пленники продавались в Турцию и другие страны. |
Mexico's main exports to Turkey include: wheat, telephones and vehicles. |
Экспорт Мексики в Турцию: пшеница, телефоны и транспортные средства. |
Syria accused Turkey of "air piracy". |
Сирия обвинила Турцию в воздушном пиратстве. |
At eight years old she competed for the first time internationally for Turkey. |
В восемь лет она впервые представляла Турцию на международных соревнованиях. |
On October 4, the entire group was shipped to Turkey. |
4 октября вся группа была отправлена в Турцию. |
And I've gotten to know Turkey very well. |
И я очень хорошо узнал Турцию». |
In the summer of 1923, he visited Turkey, Greece and Italy with a group of fellow students. |
Летом 1923 года с группой студентов посетил Турцию, Грецию и Италию. |
She called Turkey "the loveliest example" of UNICEF's capabilities. |
Она назвала Турцию самым ярким примером возможностей ЮНИСЕФ. |
President of Franc Nikola Sarkozy will visit to Turkey in the end of this year. |
Президент Франции Никола Саркози посетит Турцию в конце этого года. |
In 1980, he returned to Turkey, and started to study at the State Conservatory of Istanbul Technical University. |
В 1980 году вернулся в Турцию и начал учиться в Государственной Консерватории при Стамбульском техническом университете. |
Until a decade ago, Turkey was regarded as no more than a staunch NATO ally. |
Всего десять лет назад Турцию воспринимали всего лишь как верного союзника НАТО. |
Representatives of an economically dynamic and socially conservative heartland are moving Turkey toward reform. |
Представители экономически активного и социально-консервативного центра подталкивают Турцию к реформе. |
Similarly, if Turkey yielded to Soviet demands, the position of Greece would be endangered. |
Если Греция падёт, советское давление на Турцию будет непобедимым. |
But in 1908 it was returned to Turkey. |
В 1908 году вернулся в Турцию. |
That prospect raises risks for Turkey, Iraq, and the United States. |
Подобная перспектива ставит под угрозу Турцию, Ирак и США. |
Mihri Hanım returned to Turkey briefly after the foundation of the Republic. |
Михри Ханым вернулась в Турцию ненадолго после основания Республики. |
In the meantime, the representative has initiated a dialogue with the Government regarding the possibility of a mission to Turkey. |
Между тем представитель начал диалог с правительством относительно возможности направления миссии в Турцию. |
They reiterated their call for the inclusion of Turkey into the expanded International Contact Group. |
Они вновь призвали включить Турцию в расширенную Международную контактную группу. |
In the context of its work, the Committee has considered Turkey a developing country. |
В контексте своей работы Комитет считал Турцию развивающейся страной. |
You have arrived in the Turkey of your dreams... |
Вы прибыли в Турцию ваших грез... |
It would be naive to argue that Cyprus intends to launch an offensive against Turkey. |
Было бы наивно утверждать, что Кипр намеревается напасть на Турцию. |
An agreement in principle had recently been reached to invite the Special Rapporteur to visit Turkey. |
Недавно было достигнуто принципиальное соглашение относительно поездки Специального докладчика в Турцию. |
The Claimant did not, however, provide any further details regarding the dates of arrival of the refugees in Turkey. |
Однако заявитель не представил какой-либо более подробной информации о датах прибытия беженцев в Турцию. |