He had witnessed that process in Northern Thailand and in Pakistan, Turkey and Viet Nam, where illicit crop cultivation had almost entirely disappeared. |
Директор-исполнитель лично убедился в этом во время своих поездок в северные районы Таиланда, в Пакистан, Турцию и Вьетнам, где такие культуры практически больше не выращиваются. |
Yet this did not deter Turkey from organizing the Third Turkish-Arab Forum on July 10, 2010, with Syria, Jordan, and Lebanon. |
Однако это не удержало Турцию от организации третьего турецко-арабского форума 10 июля 2010 года, с Сирией, Иорданией и Ливаном. |
Yet the ongoing atrocities were well documented, and on four different occasions the European Court of Human Rights had issued judgements against Turkey. |
Вместе с тем продолжающиеся злодеяния полностью задокументированы, и в отношении четырех различных случаев Европейский суд по правам человека вынес решения, осуждающие Турцию. |
Incorporating Turkey - and eventually other majority Muslim European countries - into the EU is the European dream of the twenty-first century. |
Включить в ЕС Турцию - и, в итоге, другие страны с преобладающим мусульманским населением, - это европейская мечта XXI века. |
Several nations, including Turkey, as well as ISAF, are willing to continue to provide assistance in the formation and training of such an army. |
Ряд стран, включая Турцию, а также МССБ, готовы по-прежнему оказывать помощь в целях создания такой армии и подготовки ее кадров. |
The Consortium states that the invoices and customs declarations were regularly submitted to the Turkish Embassy in Baghdad from 1985 to 1987 for eventual re-exportation to Turkey. |
Консорциум указывает, что счета-фактуры и таможенные декларации регулярно представлялись в турецкое посольство в Багдаде в период с 1985 по 1987 год для последующего реэкспорта в Турцию. |
In addition, the plan provides for Cyprus to accord most-favoured-nation treatment to Greece and Turkey to the extent compatible with European Union membership. |
Кроме того, план предусматривает, что Кипр распространит на Грецию и Турцию режим наибольшего благоприятствования в той степени, в какой это совместимо с членством в Европейском союзе. |
We cannot allow another influx of refugees into Turkey to take place, as it did in 1991. |
Мы не можем допустить нового притока беженцев в Турцию, подобного тому, который имел место в 1991 году. |
2.5 Thereafter, the complainant returned to Colombo, from where he left for Switzerland via Turkey and Italy on 22 August 1997, using a false passport. |
2.5 После этого заявитель вернулся в Коломбо, откуда он 22 августа 1997 года по фальшивому паспорту отправился в Швейцарию через Турцию и Италию. |
9.7 The complainant cites a number of German court decisions which are said to acknowledge the risk that PKK suspects run of being subjected to torture after deportation to Turkey. |
9.7 Заявитель ссылается на ряд постановлений немецких судов, в которых, по его словам, признается тот риск применения пыток, которому подвергаются лица, подозреваемые в причастности к РПК, в случае депортации в Турцию. |
The emergence of new actors, such as Brazil, China, India and Turkey, has been important in expanding Africa's opportunities and resources. |
Важным фактором расширения возможностей и ресурсной базы Африки стало появление новых экономических держав, включая Бразилию, Индию, Китай и Турцию. |
This assistance is free. Children suffering from Down's syndrome were helped to visit Turkey to participate in the Second Child Festival. |
Детям, страдающим синдромом Дауна, была оказана помощь путем организации их поездки в Турцию для участия во Втором детском фестивале. |
Guinea-Bissau thanked the Service, UNDP, Australia, the United States, Germany, Turkey and Norway for their technical and financial support. |
Гвинея-Бисау благодарит Службу по вопросам деятельности, связанной с разминированием, ПРООН, Австралию, Соединенные Штаты Америки, Германию, Турцию и Норвегию за их техническую и финансовую поддержку. |
Moreover, Captagon was being trafficked on a new route from the Syrian Arab Republic to Turkey and then on to the Middle East and Arabic countries. |
Кроме того, появился новый маршрут незаконного оборота каптагона: из Сирийской Арабской Республики в Турцию и оттуда на Ближний Восток и в арабские страны. |
It encouraged Turkey to consider the positive realization of the right to freedom of expression by abolishing or revising articles 301 and 318 of the penal code. |
Оно призвало Турцию рассмотреть вопрос об обеспечении в полном объеме права на свободное выражение мнений путем отмены или пересмотра статей 301 и 318 Уголовного кодекса. |
A number of countries, including Greece, Malta, Montenegro, Spain and Turkey, have reviewed and revised school curricula and textbooks to eliminate stereotypes. |
Некоторые страны, включая Грецию, Испанию, Мальту, Турцию и Черногорию, провели обзор и пересмотр школьных программ и учебников с целью устранения стереотипов. |
The organization conducted fact-finding and research trips in China, Egypt, India, Indonesia, Jordan, Malaysia, Mexico, Morocco and Turkey. |
Организация провела поездки по установлению фактов и проведению расследований в Китай, Египет, Индию, Индонезию, Иорданию, Малайзию, Мексику, Марокко и Турцию. |
Since the first one in 1990, the CPT has conducted a total of 22 visits to Turkey. |
С момента первого визита в 1990 году представители ЕКПП посещали Турцию в общей сложности 22 раза. |
They remained in the hospitals for between three and five days receiving medical treatment and were then transferred to Turkey by aeroplane. |
Пассажиры оставались в больницах в течение периода времени от трех до пяти дней для лечения, а затем были перевезены самолетом в Турцию. |
On 7 December 2011, the Turkish Government imposed a 30 per cent tax on goods coming into Turkey from Syria. |
7 декабря 2011 года правительство Турции ввело налог в размере 30% на товары, поступающие в Турцию из Сирии. |
The interim measures requested by the Committee had been disregarded by the Azerbaijani authorities and she was extradited to Turkey. |
Просьба о временных мерах, с которой обратился Комитет, была проигнорирована властями Азербайджана, и заявитель была экстрадирована в Турцию. |
A lawsuit to have it established by declaratory judgement that there were obstacles preventing deportation to the country concerned (Turkey) proved to be unsuccessful. |
Иск, поданный с целью добиться деклараторного решения суда о наличии препятствий для депортации в соответствующую страну (Турцию), был отклонен. |
Turkey, with its contribution of US$12.2 million for the development of hydrogen energy, deserved special mention. |
Особо в этой связи следует упомянуть Турцию, которая внесла 12,2 млн. долл. США на разработки в области водородной энер-гетики. |
You've heard the rumour of us invading Turkey. |
Вы слышали слухи, что мы нападем на Турцию? |
I volunteered in the army... but I wanted to go to the front for our Turkey. |
Я сам записался добровольцем, хотел на фронт, защищать родную Турцию. А вместо этого... |