Ms. Saiga said that she was encouraged to hear that Tunisia had a strong political commitment to equality. |
Г-жа Сайга говорит, что она с удовлетворением услышала о твердой политической приверженности Туниса делу равенства. |
Racial discrimination has never existed in Tunisia. |
Явление расовой дискриминации всегда было чуждо для Туниса. |
The expert from Tunisia emphasized the importance of ICTs for creating jobs for future generations. |
Эксперт из Туниса подчеркнул значение ИКТ для создания рабочих мест для будущих поколений. |
Managers of port enterprises from Benin, Cameroon, Comoros, Guinea, Morocco, Togo and Tunisia participated. |
В нем приняли участие руководители портовых предприятий из Бенина, Гвинеи, Камеруна, Коморских Островов, Марокко, Того и Туниса. |
After considering the draft resolution submitted by the delegations of Algeria, Pakistan and Tunisia, my delegation voted in favour of it. |
Рассмотрев проект резолюции, представленный делегациями Алжира, Пакистана и Туниса, моя делегация проголосовала за него. |
The report indicated that harmonization and coordination of international aid for health development remains a challenge for Tunisia. |
В докладе указывалось, что гармонизация и координация международной помощи для охраны здоровья остается для Туниса трудной задачей99. |
As far as Tunisia is concerned, our country's economic and social policy is in harmony with the Partnership. |
Что касается Туниса, то экономическая и социальная политика нашей страны полностью отвечает задачам Партнерства. |
The Acting President: I would like to thank the Minister of Communication Technologies of Tunisia for being with us today. |
Исполняющий обязанности Председателя: Я хотел бы поблагодарить присутствующего сегодня здесь министра коммуникационной технологии Туниса. |
The Government of Tunisia reported that access to care for all people living with HIV/AIDS is fully ensured. |
Правительство Туниса сообщило о том, что полностью обеспечивается доступ к уходу для лиц с ВИЧ/СПИДом. |
Over the year, the Special Representative requested invitations from Belarus, Nigeria, Tunisia and Zimbabwe. |
За прошедший год Специальный представитель ходатайствовала о получении приглашений от Беларуси, Зимбабве, Нигерии и Туниса. |
On these grounds, the Court revoked the decision of the police prefect, which named Tunisia as the destination. |
Исходя из этого суд аннулировал приказ префекта полиции в отношении определения Туниса в качестве страны назначения. |
The DPE has a preventative mission with organizations in eight departments in Tunisia. |
ПКЗР, имеющий отделения в восьми департаментах Туниса, осуществляет превентивную миссию. |
2.1 In 1985, the complainant left Tunisia for Belgium, where he pursued his studies. |
2.1 В 1985 году заявитель выехал из Туниса в Бельгию, где он продолжил свое обучение. |
As stated by my distinguished colleague from Tunisia, we shall spare no effort to reach a satisfactory outcome. |
Как сказал мой уважаемый коллега из Туниса, мы не пощадим сил к тому, чтобы достичь удовлетворительного исхода. |
The GM is actively pursuing actions with these partners to mobilize additional resources to match the Government of Tunisia's budget allocation. |
ГМ предпринимает активные шаги вместе с этими партнерами в целях мобилизации дополнительных ресурсов в объемах, соответствующих бюджетным ассигнованиям правительства Туниса. |
On behalf of Tunisia, the delegation of Germany presented proposals for amending the UNECE Standard for Whole Dates. |
Делегация Германии от имени Туниса представила предложения о внесении поправок в стандарт ЕЭК ООН на цельные финики. |
Tourism contributes significantly to the GDP in Tunisia, Egypt and Morocco. |
Туризм вносит существенный вклад в ВВП Туниса, Египта и Марокко. |
A joint project of Mali, Tunisia and China was another example of the "matchmaking" which the Mechanism facilitated. |
Еще одним примером согласования усилий при поддержке Механизма является совместный проект Мали, Туниса и Китая. |
This year, the Special Rapporteur received information from the following countries: Chile, Denmark, Mexico, Qatar and Tunisia. |
В этом году Специальный докладчик получила сообщения от Чили, Дании, Мексики, Катара и Туниса. |
Second, Tunisia felt that adequate resources must be provided for the implementation of operational activities for development. |
Во-вторых, делегация Туниса считает, что следует выделить необходимые средства для решения оперативных задач в области развития. |
The Government of Tunisia noted that the right to health is a key element of its national strategy for promoting human rights. |
Правительство Туниса отметило, что право на здоровье является одним из ключевых элементов его национальной стратегии поощрения прав человека. |
I turn now to the representative of Tunisia, who had no specific question. |
Теперь я обращаюсь к выступлению представителя Туниса, который не задавал никаких конкретных вопросов. |
I wish also to thank your predecessor, the Ambassador of Tunisia, for his most able leadership. |
Хотелось бы также поблагодарить Вашего предшественника, посла Туниса, за его весьма умелое руководство. |
It also noted the nominations of Italy, Lithuania, Maldives, Tunisia and Honduras and the withdrawal of Bolivia. |
Оно также приняло к сведению избрание Гондураса, Италии, Литвы, Мальдивских Островов и Туниса и выход Боливии. |
In 1996, the Government of Tunisia introduced new legislation expanding women's rights with respect to accessing housing credit. |
В 1996 году правительство Туниса приняло новый закон, расширяющий права женщин на получение кредитов на строительство жилья. |