Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisia - Туниса"

Примеры: Tunisia - Туниса
Mr. Fall (Senegal) said that the proposal of Tunisia deserved support for the very valid reasons that others had already explained. Г-н Фаль (Сенегал) говорит, что предложение Туниса заслуживает поддержки по тем чрезвычайно веским причинам, которые уже были разъяснены другими ораторами.
Regarding future country visits, the Special Rapporteur accepted with appreciation the official invitation extended by the Government of Tunisia on 5 June 2008. Что касается будущих визитов в страны, то Специальный докладчик с признательностью принял официальное приглашение, поступившее 5 июня 2008 года от правительства Туниса.
In Tunisia, the disadvantaged sectors had received support from the State through its social programmes, particularly the national solidarity fund created in 1994. Наименее обеспеченные слои населения Туниса пользуются поддержкой со стороны государства, социальной солидарностью и, прежде всего, с 1994 года, Фондом национальной солидарности.
AI also reported that after their release, political prisoners are often subject to arbitrary measures preventing them from travelling freely within Tunisia or abroad and are denied identity documents. Международная амнистия69 также сообщила, что к освобожденным политическим заключенным нередко применяют произвольные меры по недопущению их свободного перемещения в пределах Туниса или их поездок за рубеж, а также им отказывают в выдаче документов, удостоверяющих личность.
Information was received from the Governments of Canada, Denmark, Finland, Jamaica, the Netherlands, Nicaragua, Tunisia and the United Kingdom. В этой связи была получена информация от правительств Дании, Канады, Нидерландов, Никарагуа, Соединенного Королевства, Туниса, Финляндии и Ямайки.
National representatives from Brazil, China, India, Senegal and Tunisia presented specific programmes on land degradation assessment and combating desertification in their respective countries. Делегаты из Бразилии, Китая, Индии, Сенегала и Туниса представили конкретные программы по оценке степени деградации земель и борьбе с опустыниванием своих соответствующих стран.
The Government of Tunisia stressed that the Tunisian agencies were incurring high costs from the presence of the aircraft. Правительство Туниса подчеркнуло, что из-за того, что эти самолеты находятся на его территории, тунисские учреждения несут весьма существенные расходы.
For instance, there are currently more than 20 designated individuals who are reportedly nationals or residents of Tunisia and yet its report did not fully address this matter. Например, в настоящее время выявлено более 20 указанных в перечне лиц, которые, согласно полученным сообщениям, являются гражданами или жителями Туниса, но в докладе этой страны данный вопрос в полной мере освещен не был.
I reaffirm Africa's and Tunisia's desire to build a world of peace, stability and harmony. Я подтверждаю желание Африки и Туниса построить такой мир, в котором бы торжествовали мир, стабильность и гармония.
He met with the Permanent Missions of Chile, Croatia, Egypt, Peru, Philippines, Spain and Tunisia. У него состоялись встречи с сотрудниками постоянных представительств Египта, Испании, Перу, Туниса, Филиппин, Хорватии и Чили.
Except for Egypt and Tunisia, countries in the region have old laws or weak protection and regulations regarding such sites and cultures. В странах региона, за исключением Египта и Туниса, действуют устаревшие правила и законы, не обеспечивающие достаточной защиты в том, что касается этих исторических и культурных объектов.
The success of Tunisia's experience in this field clearly contributed to the international community's positive reaction to our call for establishing a World Solidarity Fund. Успех Туниса в этой области со всей очевидностью способствовал позитивной реакции международного сообщества на наш призыв о создании международного фонда солидарности.
It entered into force for Tunisia on 11 June 2009, in accordance with Article 17 (2). В соответствии со статьей 17 (2) она вступила в силу для Туниса 11 июня 2009 года.
He was also told that another Tunisian who lived in Saudi Arabia and whom he used to meet for religious discussions had been arrested and imprisoned when he was visiting Tunisia on vacation. Ему также было сказано, что еще один гражданин Туниса, проживавший в Саудовской Аравии, с которым заявитель неоднократно встречался и вел дискуссии на религиозные темы, был арестован и заключен в тюрьму, когда он приехал в отпуск в Тунис.
First, Tunisia wished to stress that budget section 10 placed too much emphasis on extrabudgetary resources, which, as everyone knew, were unpredictable. Прежде всего делегация Туниса хотела бы подчеркнуть, что в данном разделе бюджета слишком большое внимание уделяется использованию внебюджетных средств, которые, как известно, трудно просчитать.
I would like to extend Tunisia's congratulations to the Swiss Confederation on its admission to membership in the United Nations. Я хотел бы от имени Туниса передать поздравления Швейцарской Конфедерации в связи с ее вступлением в члены Организации Объединенных Наций.
Regarding Tunisia, Algeria and Senegal, we wish to confirm that the EU remains fully aware that these States have been threatened by terrorism for some time. Что касается Туниса, Алжира и Сенегала, то мы хотели бы подтвердить, что ЕС, как и прежде, понимает, что эти государства на протяжении длительного времени находятся под угрозой терроризма.
A further contribution by Italy to the programme for Tunisia will give that country the distinction of being the first with a fully-funded integrated programme. Благодаря еще одному взносу Италии на программу для Туниса эта страна станет первой, финансирование комплексной программы которой будет обеспечено в полном объеме.
Major approvals were obtained in 2000 from Italy and Norway for the programmes in Sri Lanka, Tunisia and Uganda. В 2000 году Италия и Норвегия утвердили значительные средства на программы для Туниса, Уганды и Шри - Ланки.
As regards trade law, Tunisia's current legislation contains no provision for the application of unilateral coercive measures or of measures with extraterritorial effect. Что касается торгового законодательства, то следует отметить, что действующее законодательство Туниса не содержит каких-либо положений, касающихся принудительных мер одностороннего характера, или мер, принимаемых в экстерриториальном порядке.
The panellists undertaking the peer review examination were from competition authorities from France, Indonesia, South Africa, Tunisia and the United States. В группу, изучавшую результаты экспертного обзора, входили представители органов по вопросам конкуренции Индонезии, Соединенных Штатов, Туниса, Франции и Южной Африки.
The admittance of Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia as members last year was a most welcome, but still very small step forward. Произведенный в прошлом году прием Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора в членский состав стал весьма отрадным, но, увы, очень маленьким шагом вперед.
Representatives of national airport planning administrations and organizations from Algeria, Spain, France, Italy, Morocco, Portugal and Tunisia took part in the meeting. В совещании приняли участие представители администраций и национальных органов, ответственных за планирование организации работы аэропортов, из Алжира, Испании, Италии, Марокко, Португалии, Туниса и Франции.
The representative of Tunisia said that her delegation had experienced great difficulty in obtaining information on secretariat staffing levels from UNCTAD's administrative service in December 1998. Представитель Туниса заявила, что ее делегация столкнулась со значительными трудностями, пытаясь получить в административной службе ЮНКТАД информацию об уровне укомплектования штатов секретариата в декабре 1998 года.
Increasing financing through decentralization: The case of Tunisia Увеличение объема финансирования за счет децентрализации: пример Туниса