Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisia - Туниса"

Примеры: Tunisia - Туниса
Statements were made by the representatives of Zambia, Belarus, Tunisia, Burkina Faso, Yemen, the Republic of Korea, Mozambique, Suriname, Kenya, Algeria, Mali, Malaysia, Swaziland, Kuwait, Morocco, South Africa, the United States and Mongolia. С заявлениями выступили представители Замбии, Беларуси, Туниса, Буркина-Фасо, Йемена, Республики Корея, Мозамбика, Суринама, Кении, Алжира, Мали, Малайзии, Свазиленда, Кувейта, Марокко, Южной Африки, Соединенных Штатов Америки и Монголии.
The Committee established pursuant to resolution 1298 to monitor the implementation of the measures imposed against Ethiopia and Eritrea in paragraph 6 of the resolution agreed to elect Ambassador Hasmy Agam as Chairman and Argentina and Tunisia as Vice-Chairmen of the Committee until 31 December 2000. Комитет, учрежденный резолюцией 1298 для наблюдения за осуществлением мер, введенных в отношении Эфиопии и Эритреи в соответствии с пунктом 6 этой резолюции, постановил избрать на период до 31 декабря 2000 года Председателем Комитета посла Хасми Агама, а заместителями Председателя - представителей Аргентины и Туниса.
In February, under the presidency of Mr. Saïd Ben Mustapha, Permanent Representative of Tunisia, the Security Council held 11 open meetings, 3 closed meetings, 15 closed sessions of consultations of the whole, and 2 meetings with troop-contributing countries. В течение февраля под председательством Постоянного представителя Туниса г-на Саида бен Мустафы Совет Безопасности провел 11 открытых заседаний, три заседания за закрытыми дверями, 15 закрытых консультаций полного состава и два совещания со странами, предоставляющими войска.
Miss Durrant: My delegation is honoured to see you, the Foreign Minister of Tunisia, presiding over today's meeting, and we wish to thank you and your delegation for the tremendous interest you have displayed in the issues before the Council this month. Г-жа Даррант: Г-н министр иностранных дел Туниса, моя делегация рада видеть Вас на посту Председателя сегодняшнего заседания, и мы хотели бы выразить признательность Вам и Вашей делегации за огромный интерес, проявленный к вопросам, которые рассматриваются в Совете в этом месяце.
The 21 participants included representatives from Benin, Burkina Faso, Burundi, Cape Verde, Chad, Comoros, the Democratic Republic of the Congo, Gabon, Guinea, Madagascar, Mali, Mauritania, Mauritius, Morocco and Tunisia. Среди 21 участника были, в частности, представители Бенина, Буркина-Фасо, Бурунди, Габона, Гвинеи, Демократической Республики Конго, Кабо-Верде, Коморских Островов, Маврикия, Мавритании, Мадагаскара, Мали, Марокко, Туниса и Чада.
Here, frankly, I am building on a remark, the last point that was made by my colleague on my left, the Ambassador of Tunisia, when he said that when we discuss Kosovo, we should look at the global exit strategy on this issue. И здесь, честно говоря, я основываюсь на замечании, последнем замечании моего коллеги, слева от меня - представителя Туниса, который сказал, что, обсуждая Косово, мы должны учитывать глобальную стратегию выхода по этому вопросу.
Statements were made by the representatives of Bangladesh, France, Belarus, Egypt, India, Bhutan, Colombia, Mongolia, Guatemala, the Philippines, Mozambique, El Salvador, Tunisia, Japan, Costa Rica, Nigeria, Cameroon and Nepal. С заявлениями выступили представители Бангладеш, Франции, Беларуси, Египта, Индии, Бутана, Колумбии, Монголии, Гватемалы, Филиппин, Мозамбика, Сальвадора, Туниса, Японии, Коста-Рики, Нигерии, Камеруна и Непала.
In addition to Tunisia's commitment to gender equality and its policy of fostering the rights and improving the status of women, we recognize the important role women can play in all areas, including in conflict prevention, the maintenance of peace and peace-building. Помимо приверженности Туниса обеспечению равенства между мужчинами и женщинами и его политики в интересах улучшения положения в области прав женщин и повышения их статуса, мы признаем важную роль, которую женщины в состоянии играть во всех сферах, включая предотвращение конфликтов, поддержание мира и миростроительство.
He discussed his intention to undertake field visits with the Permanent Representatives of the Sudan, Sri Lanka, Tunisia, Egypt and Peru and with representatives of Cuba and the Russian Federation. Он обсудил свое намерение посетить соответствующие страны с постоянными представителями Судана, Шри-Ланки, Туниса, Египта и Перу, а также с представителями Кубы и Российской Федерации.
Statements were made by the representatives of China, Burkina Faso, Kuwait, El Salvador, Myanmar, the Russian Federation, Belarus, Uzbekistan, the United States, Italy, the United Kingdom, Mozambique, France, Gabon, Yemen, Tunisia and Bhutan. С заявлениями выступили представители Китая, Буркина-Фасо, Кувейта, Сальвадора, Мьянмы, Российской Федерации, Беларуси, Узбекистана, Соединенных Штатов, Италии, Соединенного Королевства, Мозамбика, Франции, Габона, Йемена, Туниса и Бутана.
Throughout this Protocol, the terms Western Mediterranean and Region refer to the territory of each of the following parties: Algeria, France, Italy, Libya, Malta, Mauritania, Morocco, Portugal, Spain and Tunisia. Термины "Западное Средиземноморье" или "Регион" по всему тексту настоящего Протокола обозначают территорию каждой из следующих Сторон: Алжира, Ливии, Испании, Италии, Мавритании, Мальты, Марокко, Португалии, Туниса и Франции.
In the face of this situation, Tunisia's President has, since 1989, spoken here on the need to reflect on an international contract for peace and progress to build a better future for the international community. С учетом этой ситуации президент Туниса с 1989 года обращает внимание Генеральной Ассамблеи на необходимость обсуждения вопроса о международном соглашении в интересах мира и прогресса, которое было бы нацелено на создание лучшего будущего для международного сообщества.
The representative of Tunisia stated that the international community would like to see the resumption of negotiations between Argentina and the United Kingdom so that they could find a just and lasting solution to their dispute as soon as possible. Представитель Туниса отметил, что международное сообщество надеется на возобновление переговоров между Аргентиной и Соединенным Королевством, с тем чтобы они смогли в самое ближайшее время достичь справедливого и прочного урегулирования имеющихся между ними разногласий.
This is borne out by the fact that 21 States are candidates for membership and by your decision last August to admit Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia as full members of the Conference. Об этом свидетельствует то обстоятельство, что 21 государство являются кандидатами в членский состав, и то, что в августе прошлого года вы приняли решение о приеме Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора в качестве полноправных членов Конференции.
The Council heard statements by the representatives of the United States of America, France, Bangladesh, Canada, Argentina, Malaysia, China, the Russian Federation, Tunisia, Namibia, Ukraine, Jamaica, Mali and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Совет заслушал заявления представителей Соединенных Штатов Америки, Франции, Бангладеш, Канады, Аргентины, Малайзии, Китая, Российской Федерации, Туниса, Намибии, Украины, Ямайки, Мали и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
The Committee continued its general debate and heard statements by the representatives of Egypt, Morocco, Namibia), Japan, the Philippines, Bangladesh, Thailand, India, Algeria, Senegal, Cambodia, Cuba, the United Republic of Tanzania, Tunisia and Kenya. Комитет продолжил общие прения и заслушал заявления представителей Египта, Марокко, Намибии), Японии, Филиппин, Бангладеш, Таиланда, Индии, Алжира, Сенегала, Камбоджи, Кубы, Объединенной Республики Танзании, Туниса и Кении.
a) Page 10, first paragraph, 21st line: ""should be added after "Minister for Foreign Affairs of Tunisia"; and а) стр. 11, первый абзац, 26 строка: после слов «министр иностранных дел Туниса» следует добавить слова «»; и
The overall budget for Programme activities in the seven directly managed countries is $9,888,000, with a further $456,100 being provided outside the common trust fund by UNDP for Tunisia. Общий бюджет для деятельности по Программе в семи непосредственно участвующих странах составляет 9888000 долл. США, а еще 456100 долл. США предоставляется ПРООН вне рамок общего целевого фонда для Туниса.
In this context, I recall Tunisia's initiative to hold a world summit on the information society, and its proposal, in the framework of the International Telecommunication Union, to host such a summit in 2003. В этом контексте я хотел бы напомнить об инициативе Туниса провести всемирную встречу по вопросу об информационном обществе и о его предложении организовать у себя в рамках Международного союза электросвязи такую встречу на высшем уровне в 2003 году.
My delegation continues to support the recommendations of the Special Coordinator on the expansion of the membership of the Conference on Disarmament, Ambassador Erwin Hofer, and we believe we must approve without delay the membership applications of Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. Моя делегация по-прежнему поддерживает рекомендации Специального координатора по расширению членского состава Конференции по разоружению посла Швейцарии Эрвина Хофера, и мы полагаем, что нам надо безотлагательно одобрить членские заявки Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора.
I extend Tunisia's congratulations to the Republic of Nauru, the Republic of Kiribati and the Kingdom of Tonga on their admission to our Organization. Я передаю от имени Туниса поздравления Республике Науру, Республике Кирибати и Королевству Тонга в связи с их вступлением в ряды нашей Организации.
Wouldn't prospects for economic development in Morocco, Algeria, and Tunisia be much more promising if European governments would let EU citizens buy more North African oranges? Разве не были бы перспективы экономического развития Марокко, Алжира и Туниса гораздо более многообещающими, если бы правительства европейских стран позволили гражданам ЕС покупать больше североафриканских апельсинов?
The legislature will, however, adopt preventive measures to combat it (Algeria, Egypt, Morocco and Tunisia). Тем не менее в законодательстве всех стран предусмотрены превентивные меры по борьбе с ней (в случае Алжира, Египта, Марокко и Туниса);
The representative of Tunisia said that despite the attention given by the international community to the reduction of poverty, the mobilization of resources to attain the targets set at the Millennium Summit and other recent international conferences had been insufficient. Представитель Туниса сказал, что, несмотря на внимание, уделяемое международным сообществом проблеме сокращения масштабов нищеты, мобилизация ресурсов для достижения целей, которые были определены на Саммите тысячелетия и на других недавних международных конференциях, осуществляется с недостаточной эффективностью.
When he had requested a meeting with representatives of the Permanent Mission of Tunisia in connection with the three Tunisian cases, he had been informed that the Ambassador wished to speak to him in person. Когда он попросил о встрече с сотрудниками Постоянного представительства Туниса в связи с тремя делами по этой стране, он был информирован о том, что сам посол желает лично побеседовать с ним.