Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisia - Туниса"

Примеры: Tunisia - Туниса
Almost all NFIDCs claimed zero Aggregate Measurement of Support (AMS) and zero export subsidies in the base period (except Morocco, Tunisia and Venezuela as regards domestic support, and Venezuela as regards export subsidies). Практически во всех РСЧИП агрегированные показатели поддержки (АПП) в базовый период были нулевыми, а субсидирование экспорта отсутствовало (за исключением Венесуэлы, Марокко и Туниса в отношении внутренней поддержки и Венесуэлы в отношении экспортных субсидий).
Twinning programmes are in operation between competition agencies of EU Member States and the competition agencies of the following non-EU countries: Albania, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Morocco, Tunisia and Ukraine. В настоящее время действуют двусторонние программы наставничества между агентствами по вопросам конкуренции государств-членов ЕС и органами по вопросам конкуренции следующих стран, не входящих в ЕС: Албании, бывшей югославской Республики Македонии, Марокко, Туниса, Украины и Хорватии.
In conclusion, I would like to reiterate the full commitment of Tunisia to the purposes and principles of the United Nations as enshrined in the Charter, the same purposes and principles it has adopted and implemented in its foreign policy. В заключение я хотел бы подтвердить полную приверженность Туниса целям и принципам Организации Объединенных Наций, как это закреплено в Уставе, тем же целям и принципам, которые он избрал и которых придерживается в своей внешней политике.
If the Algerians considered that, unlike Tunisia, their society was not sufficiently mature to establish equality between men and women, why not adopt an optional secular code to encourage the most progressive elements of society? Если алжирцы считают, что, в отличие от Туниса, их общество недостаточно созрело для установления равноправия между мужчинами и женщинами, то почему бы не принять какой-либо факультативный светский кодекс в целях поощрения наиболее прогрессивных слоев общества.
The Francophone Community played an active and internationally recognized role in the work of preparing this meeting, and sponsored the participation in its proceedings of several experts, not only from the Community itself but also from Benin, Senegal, Morocco, Tunisia and Burkina Faso. Франкоязычное сообщество приняло активное и международно признанное участие в подготовительной работе к этому симпозиуму и позволило нескольким экспертам не только из рядов Сообщества, но и также из Бенина, Сенегала, Марокко, Туниса и Буркина-Фасо принять активное участие в обсуждении.
The first phase of the World Summit will be in Geneva in December 2003, hosted by the Government of Switzerland, with a second phase in Tunis in 2005, hosted by the Government of Tunisia. Первый этап всемирной встречи на высшем уровне, принимающей стороной которого выступает правительство Швейцарии, состоится в Женеве в декабре 2003 года, а второй этап, принимающей стороной которого выступает правительство Туниса, - в Тунисе в 2005 году.
In 2004, the focus is on Africa were the Commission organized an international cooperation workshop in Tunis, Tunisia, for Northern Africa States and plans another one for Southern Africa States in the second semester. В 2004 году основное внимание уделяется Африке, где Комиссия организовала семинар по вопросам международного сотрудничества в столице Туниса для государств Северной Африки и планирует во втором полугодии провести семинар для государств южной части Африки.
Statements were made by the representatives of Algeria, Bahrain, Norway, Viet Nam, Morocco, Malaysia, the Sudan, Namibia, Yemen, Tunisia, the Bolivarian Republic of Venezuela, Sri Lanka, Libya, the Lao People's Democratic Republic and Qatar. С заявлениями выступили представители Алжира, Бахрейна, Норвегии, Вьетнама, Марокко, Малайзии, Судана, Намибии, Йемена, Туниса, Боливарианской Республики Венесуэла, Шри-Ланки, Ливии, Лаосской Народно-Демократической Республики и Катара.
The keynote speakers and panelists for this session were from the Governments of Austria, Brazil, El Salvador, Italy, Tunisia, and Pakistan and distinguished academics from the United Kingdom and the Republic of Korea. В рамках этой секции с основными докладами и в прениях выступали представители правительств Австрии, Бразилии, Италии, Пакистана, Сальвадора, Туниса, а также видные представители научных кругов из Соединенного Королевства и Республики Кореи.
The fishery research institutions of the region and the national management bodies of Algeria, France, Italy, Libya, Malta, Morocco, Spain and Tunisia Промысловые исследовательские заведения региона и национальные рыбохозяйственные органы Алжира, Испании, Италии, Ливии, Мальты, Марокко, Туниса и Франции.
On 6 November 2009, the 12th meeting of the Group of Experts was held in Barcelona and attended by experts from the GTMO (5+5) countries, with the exception of those from Algeria, Mauritania and Tunisia, who apologized for their absence. 6 ноября 2009 года в Барселоне состоялось двенадцатое совещание группы экспертов, в котором приняли участие эксперты из стран ГМТЗС 5+5, за исключением экспертов из Алжира, Мавритании и Туниса, которые не смогли принять участие по уважительным причинам.
The secretariat indicated that the earmarked funding provided by Italy for the first Mediterranean workshop might also be adequate for funding of the follow-up workshop, because of the in-kind support provided by the Government of Tunisia for the Tunis workshop. Секретариат отметил, что целевой взнос Италии на проведение первого средиземноморского рабочего совещания может быть также достаточным для финансирования такого рабочего совещания благодаря поддержке, оказанной в натуральной форме правительством Туниса проведению рабочего совещания в этой стране.
The largest numbers come from the Maghreb countries, accounting for 43.1 per cent, 20.8 per cent of whom are from Algeria, 15.5 per cent from Morocco and 6.8 per cent from Tunisia. Наиболее многочисленны - выходцы из стран Магриба, на которых приходится 43,1%, в том числе 20,8% составляют выходцы из Алжира, 15,5% - из Марокко и 6,8% - из Туниса.
The purpose of the mission was, inter alia, to discuss how the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) could assist the people of Tunisia in strengthening respect for all human rights in the country. Цель миссии заключалась, в частности, в обсуждении вопроса о том, каким образом Управление Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) может оказать народу Туниса помощь в повышении эффективности соблюдения всех прав человека в стране.
Morocco supported the proposal by Saudi Arabia on establishing an international centre to combat terrorism, the proposal by Egypt on convening a high-level conference on terrorism, and the proposal by Tunisia on devising an international code of conduct to be followed in combating terrorism. Марокко поддерживает предложение Саудовской Аравии о создании международного центра по борьбе с терроризмом, предложение Египта о созыве конференции высокого уровня по вопросам борьбы с терроризмом и предложение Туниса о разработке международного кодекса поведения, который должен соблюдаться в борьбе с терроризмом.
Morocco reiterated its support for the proposals by Saudi Arabia to establish an international counter-terrorism centre, by Egypt to convene a high-level conference and by Tunisia to develop an international counter-terrorism code of conduct. Марокко вновь заявляет о том, что поддерживает предложение Саудовской Аравии о создании международного центра по борьбе с терроризмом, предложение Египта о созыве конференции высокого уровня и предложение Туниса о разработке международного кодекса поведения в деле борьбы с терроризмом.
(b) Tunisia's decision to submit, in 2008, eight reports to United Nations bodies, of which seven to treaty bodies: Ь) Решение Туниса представить в 2008 году восемь докладов органам Организации Объединенных Наций, из которых семь будут представлены договорным органам, а именно:
The Democratic Republic of the Congo commended Tunisia's report and praised the progress made in the protection and promotion of human rights including the consolidation of the Higher Commission on Human Rights and the Human Rights Coordinator. Демократическая Республика Конго высоко оценила доклад Туниса и одобрила прогресс, достигнутый в области защиты и поощрения прав человека, включая укрепление Высшего комитета по правам человека и основным свободам и усиление статуса Координатора по правам человека.
Cairo subregional workshop for the implementation of the concluding comments of the CEDAW and CERD (for Algeria, Egypt, Libya, Mauritania, Morocco, Tunisia), Cairo, Egypt, 19-22 December 2005 Каирский субрегиональный семинар по теме "Осуществление заключительных замечаний комитетов КЛДЖ и КЛРД" (для Алжира, Египта, Ливии, Мавритании, Марокко, Туниса), Каир, Египет, 19 - 22 декабря 2005 года.
As regards the security and safety of diplomatic and consular missions and personnel of Tunisia overseas, Tunisia reported that its three overseas missions had reported violations in two capitals in Africa and one in Europe, as follows: Что касается защиты и безопасности дипломатических и консульских представительств и представителей Туниса за рубежом, то Тунис сообщил о том, что, по поступившей информации от его трех зарубежных представительств в двух столицах в Африке и одной в Европе, имели место следующие нарушения:
Considering the establishment, as proposed by Tunisia, of the United Nations World Solidarity Fund aimed at closing the social gap between the countries of the North and the South by giving the global economy a human face, учитывая учреждение Организацией Объединенных Наций по предложению Туниса Всемирного фонда солидарности для сокращения разрыва в уровнях социального развития между странами Севера и странами Юга в рамках создания глобальной экономики с человеческим лицом;
In his live commentary of the Spain versus Tunisia match, Montes used the phrase to describe Spain's precise, elegant passing style: "Estamos tocando tiki-taka tiki-taka." Монтес, освещая игру сборных Испании и Туниса на чемпионате мира 2006 года, описал следующим образом испанский стиль приёма и отдачи пасов: «Касаемся - тики-така, тики-така» (исп. Estamos tocando tiki-taka tiki-taka).
Letter dated 24 April 2001 from the representatives of Bangladesh, China, Colombia, Egypt, the Gambia, India, Indonesia, Kenya, Mali, Mexico, Morocco, Pakistan, Tunisia, Uganda and Zimbabwe to the United Nations addressed to the Secretary-General Письмо представителей Бангладеш, Гамбии, Египта, Зимбабве, Индии, Индонезии, Кении, Китая, Колумбии, Мали, Марокко, Мексики, Пакистана, Туниса и Уганды при Организации Объединенных Наций от 24 апреля 2001 года на имя Генерального секретаря
To confirm the positions of Honduras, Italy, Lithuania, the Maldives and Tunisia for a further one year and select Australia, Belize, Ethiopia, Jordan and the Russian Federation as members of the Committee for a two-year period from 1 January 2004; подтвердить членство Гондураса, Италии, Литвы, Мальдивских Островов и Туниса сроком еще на один год и избрать Австралию, Белиз, Иорданию, Российскую Федерацию и Эфиопию в качестве членов Комитета на двухлетний период начиная с 1 января 2004 года;
Requests, in this context, the Secretary-General of the United Nations to take immediate measures for the urgent deployment of at least the troops from Ethiopia, Nigeria and Tunisia, and in any case to enable these troops to be in Rwanda by 21 August 1994; просит в этой связи Генерального секретаря Организации Объединенных Наций принять немедленные меры для немедленного развертывания по крайней мере контингентов войск из Нигерии, Туниса и Эфиопии и в любом случае сделать все возможное, чтобы эти контингенты прибыли в Руанду к 21 августа 1994 года;