Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisia - Туниса"

Примеры: Tunisia - Туниса
As of 14 December 2001, information was received from the Governments of Belarus, Canada, Croatia, Fiji, Georgia, Guatemala, Lebanon, Mexico, Qatar, Spain and Tunisia. По состоянию на 14 декабря 2001 года информация была получена от правительств Беларуси, Гватемалы, Грузии, Испании, Канады, Катара, Ливана, Мексики, Туниса, Фиджи и Хорватии.
He is concerned in particular about repeated efforts by some Governments to interfere with the independence of the judiciary which may go as far as removing judges, as shown in his interventions concerning Eritrea, Guinea-Bissau, Haiti, Malawi, Tunisia and Zimbabwe. Он, в частности, обеспокоен неоднократными попытками некоторых правительств посягать на независимость судебной власти, что может доходить до смещения судей, как это показано в его сообщениях, касающихся Гаити, Гвинеи-Бисау, Зимбабве, Малави, Туниса и Эритреи.
Before welcoming the High Representative, I should also like to welcome the new Permanent Representatives of Tunisia and Bosnia and Herzegovina. Прежде чем обратиться к Высокому представителю, я хотел бы также приветствовать нового Постоянного представителя Туниса и нового Постоянного представителя Боснии и Герцеговины.
Thirty-six days ago, Mr. President, you and I were in the region without colleagues from Great Britain, the Netherlands, Mali, Tunisia and Namibia on behalf of the entire Security Council. Г-н Председатель, 36 дней назад Вы, я, а также наши коллеги из Великобритании, Нидерландов, Мали, Туниса и Намибии посетили этот район от имени всех членов Совета Безопасности.
Mr. Valdivieso: As my colleagues have done, I too would like to begin by welcoming our colleague, the new Ambassador of Tunisia, who has just taken up his responsibilities in the Security Council. Г-н Вальдивьесо: Как и мои коллеги, я также хотел бы прежде всего приветствовать нашего коллегу, нового посла Туниса, который только что приступил к исполнению своих обязанностей в Совете Безопасности.
A joint United Nations/Government of Tunisia Steering Committee monitored the exercise to ensure its consistency with the parallel effort of the preparation of the tenth National Economic and Social Plan for 2002 - 2006. Совместный Руководящий комитет Организации Объединенных Наций/правительства Туниса осуществлял контроль за этой деятельностью, с тем чтобы она согласовывалась с параллельными усилиями по подготовке десятого Национального экономического и социального плана на 20022006 годы.
I should also like to take this opportunity to express our sincere appreciation to your predecessor, Ambassador Ben Mustapha, the Permanent Representative of Tunisia, for the marked efficiency with which he conducted the work of the Security Council during his presidency. Хотелось бы также воспользоваться случаем, чтобы выразить нашу искреннюю признательность Вашему предшественнику, Постоянному представителю Туниса послу Бен Мустафе, за ту замечательную эффективность, с какой он руководил работой Совета Безопасности во время своего пребывания на посту его Председателя.
In this regard, she sent seven urgent appeals to the following countries: Columbia (1), Guatemala (1), Indonesia (3) and Tunisia (2). В этой связи она направила семь призывов к незамедлительным действиям правительствам следующих стран: Гватемалы (1), Индонезии (3), Колумбии (1) и Туниса (2).
In a letter dated 11 July 2007, the Government of Tunisia indicated that its legislation did not address specific offences concerning the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries. В письме от 11 июля 2007 года правительство Туниса указало, что в стране нет законодательства, в котором речь шла бы о конкретных преступлениях, касающихся вербовки, сбора, финансирования, обучения и транзита наемников.
On behalf of the Chinese delegation, may I also take this opportunity to warmly welcome the new Permanent Representative of Tunisia to the work of the Council. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью и от имени делегации Китая от всей души приветствовать нового Постоянного представителя Туниса, который приступил к выполнению своих функций в Совете.
A competency-based learning programme has been developed in over 470 schools in Tunisia, with UNICEF support for the pilot phase; and this will be extended with World Bank support following an external evaluation in 1999. При содействии ЮНИСЕФ более чем в 470 школах Туниса разработана программа обучения детей с учетом их способностей, которая проходит экспериментальную проверку и получит распространение при поддержке Всемирного банка после ее оценки независимыми экспертами в 1999 году.
As a topic closely related to the topic of poverty eradication, I should like to recall Tunisia's initiative in establishing a global solidarity fund to combat poverty at the international level. Я хотел бы напомнить членам Ассамблеи об инициативе Туниса, которая тесно связана с темой искоренения нищеты и направлена на создание глобального фонда солидарности для борьбы с нищетой на международном уровне.
2.1 In 1987, Mr. Karker, who is co-founder of the political movement Ennahdha, fled Tunisia, where he had been sentenced to death by trial in absentia. 2.1 В 1987 году г-н Каркер, который является одним из основателей политического движения "Эннахда", бежал из Туниса, где суд заочно приговорил его к смертной казни.
The only conditionalities applying to foreign direct investment (FDI) are that the Chief Executive Officers of companies must be citizens of Tunisia and that foreign capital should not exceed 50 per cent. В условиях, регулирующих прямые иностранные инвестиции (ПИИ), оговаривается только то, что главные управляющие компаний должны быть гражданами Туниса и что доля иностранного капитала не должна превышать 50%.
In that respect, my delegation appreciates the efforts of the Ambassadors of Chile, Croatia, Cyprus, Liechtenstein, Netherlands and Tunisia for conducting continuous consultative meetings to exchange views on how to proceed with the reform process and make progress. В связи с этим наша делегация выражает признательность послам Чили, Лихтенштейна, Хорватии, Кипра, Нидерландов и Туниса за их усилия по организации ряда консультационных заседаний для обмена мнениями о том, с чего следует начать осуществление реформы и как добиться прогресса.
A coffee production plant in Morocco exemplified the growing potential of that country, along with Egypt and Tunisia, for agricultural exports to Europe. Сооружение завода по переработке кофе в Марокко свидетельствует о развитии потенциала этой страны, а также Египта и Туниса в плане экспорта сельскохозяйственной продукции в Европу.
All categories of judicial officer had gradually to become accustomed to applying international instruments and United Nations standards that were new for Tunisia, including instruments such as the Convention against Torture, which, as had been said, were now law. Все категории судей должны постепенно привыкнуть к соблюдению новых для Туниса положений международных договоров и правовых норм Организации Объединенных Наций, в частности таких документов, как Конвенция против пыток, положения которой, как уже отмечалось, будут иметь впредь силу закона.
The Governments of Finland, France, Tunisia and the United Kingdom submitted additional working papers containing specific proposals on the text of the convention or additional international instruments before the ad hoc committee. Правительства Соединенного Коро-левства, Туниса, Финляндии и Франции представили дополнительные рабочие документы, в которых содер-жались конкретные предложения по тексту конвен-ции или дополнительным международным докумен-там, находящимся на рассмотрении специального комитета.
Inspired by that same concern, my country is participating in an initiative taken by a group of States to submit a new draft resolution calling on the Conference on Disarmament to consider at its 1997 session the other candidacies it has received, including that of Tunisia. В том же ключе моя страна принимает участие в предпринятой целой группой государств инициативе по представлению нового проекта резолюции, призывающего Конференцию по разоружению рассмотреть на своей сессии 1997 года полученные ею заявки от других кандидатов, в том числе Туниса.
Ambassador Hofer is to be praised for his work on this aspect in presenting his report and in preparing a draft decision providing for the admission to the CD of Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. Следует воздать должное послу Хоферу за его работу над этим аспектом в плане представления им своего доклада и подготовки проекта решения, предусматривающего прием в состав КР Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора.
Thanks to this process, Tunisia registered, in its eighth and ninth development plans, a period of unprecedented economic growth, political stability and social peace. Благодаря этим мерам осуществление восьмого национального плана развития, а затем и девятого плана стало для Туниса периодом беспрецедентного экономического роста, политической стабильности и социального мира.
The ILO InFocus Programme on Boosting Employment through Small Enterprise Development has recently undertaken a study on "Jobs, Gender and Small Enterprises in Africa and Asia: lessons drawn from Bangladesh, the Philippines, Tunisia and Zimbabwe". Программа Международной организации труда "InFocus", призванная способствовать росту занятости за счет развития мелкого предпринимательства, недавно провела исследование на тему «Рабочие места, гендерная проблематика и мелкие предприятия в Африке и Азии: уроки Бангладеш, Зимбабве, Туниса и Филиппин».
It was organized by UNCTAD in cooperation with the Ministry of Tourism, Trade and Handicraft of Tunisia, and was attended by over 100 participants from 29 African countries and by representatives of various international and regional organizations. Она была организована ЮНКТАД в сотрудничестве с министерством туризма, торговли и ремесел Туниса, и на ней присутствовали свыше 100 участников из 29 африканских стран, а также представители различных международных и региональных организаций.
The Secretariat confirmed that that group would include 35 military observers from Burkina Faso, Gabon, Togo and Tunisia, and would be deployed in Bujumbura very quickly. Секретариат подтвердил, что эта группа будет включать 35 военных наблюдателей из Буркина-Фасо, Габона, Того и Туниса и будет очень быстро развернута в Бужумбуре.
Reservations were entered by the delegations of Algeria, Djibouti, Egypt, Libya, Somalia, the Sudan and Tunisia on the title and some of the contents of the Decision. Делегации Алжира, Джибути, Египта, Ливии, Сомали, Судана и Туниса сделали оговорки в отношении названия и содержания некоторых положений данного Решения.