Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisia - Туниса"

Примеры: Tunisia - Туниса
From outside the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) region, experts from Brazil, China, India, Japan, Mexico, Nigeria, Nepal, Pakistan, Thailand, Tunisia and Zimbabwe participated. В нем участвовали эксперты из следующих стран, расположенных вне региона Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН): Бразилии, Зимбабве, Индии, Китая, Мексики, Непала, Нигерии, Пакистана, Таиланда, Туниса и Японии.
The meeting took note of the biannual financial report for the period to 31 December 2009 and the informal list of contributions received subsequently, including an in-kind contribution by the Government of Tunisia in hosting the Mediterranean Sea subregional workshop (see para. 26 above). Совещание приняло к сведению двухгодичный финансовый отчет за период до 31 декабря 2009 года и неофициальный перечень полученных в последующий период взносов, включая взнос натурой правительства Туниса в организацию субрегионального рабочего совещания для стран Средиземноморского региона (см. пункт 26 выше).
Changes in legislation in Bangladesh, Nepal, Tunisia, Viet Nam and Zimbabwe and the new Constitution in Kenya were signs that States were taking the issue of statelessness very seriously. Изменения в законодательстве Бангладеш, Вьетнама, Зимбабве, Непала и Туниса и новая Конституция в Кении являются признаками того, что государства очень серьезно относятся к вопросу о безгражданстве.
For the period 2015-2016, representatives of institutions of the following countries have expressed an interest in hosting a regional workshop on basic space technology development: Canada, Egypt, India, South Africa, Thailand, Tunisia and Venezuela (Bolivarian Republic of). На период 2015-2016 годов заинтересованность в проведении у себя региональных семинаров по развитию базовой космической техники выразили представители учреждений следующих стран: Венесуэлы (Боливарианской Республики), Египта, Индии, Канады, Таиланда, Туниса и Южной Африки.
The 2013 revised budget for Tunisia has been decreased by $20 million (57.8 per cent) as the operation in the south will be scaled back. Пересмотренный бюджет на 2013 год для Туниса был сокращен на 20 млн. долл. США (57,8%) в связи с постепенным свертыванием операции на юге страны.
The Special Rapporteur stressed that if the Government decided to prepare special legislation for countering terrorism, it should comply with the international obligations of Tunisia, including the principle of legality enshrined in article 15 of ICCPR. Специальный докладчик подчеркнул, что, если правительство примет решение о разработке специального законодательства для борьбы с терроризмом, оно должно согласовываться с международными обязательствами Туниса, включая принцип законности, закрепленный в статье 15 МПГПП.
The experience of others could help Tunisia in efforts to overcome its difficulties, and cooperation and solidarity would strengthen economic and social development as well as the democratic process. Опыт других стран может оказаться полезным для Туниса в его усилиях по преодолению трудностей, а сотрудничество и солидарность будут способствовать укреплению экономического и социального развития, а также демократического процесса.
Poland acknowledged the determination of Tunisia to preserve gender equality achievements, citing particularly the declaration of the ruling party Ennahda that it would promote and protect women's rights. Делегация Польши признала решимость Туниса сохранить достижения в области гендерного равенства, процитировав, в частности, заявление правящей партии Ан-Нахда о том, что она будет поощрять и защищать права женщин.
Brazil congratulated Tunisia for the remarkable achievements since last year, including the democratic, free and transparent elections; the ratification of several human rights treaties and the withdrawal of reservations to CEDAW. Бразилия особо отметила выдающиеся достижения Туниса за последний год, в том числе демократические, свободные и транспарентные выборы, ратификацию ряда договоров в области прав человека и отмену оговорок к КЛДЖ.
Regarding questions from Germany and the Netherlands concerning censorship of the film Persepolis, Tunisia noted that it stood against the criminalization of the professional activity of journalists. По поводу вопросов Германии и Нидерландов об использовании цензуры в отношении фильма Персеполис делегация Туниса сообщила, что она выступает против установления уголовной ответственности за профессиональную деятельность журналистов.
Tunisia had taken significant steps in its democratic transition, notably the recent democratic elections and the ratification of three core human right treaties and the Rome Statute of the International Criminal Court. В ходе демократических преобразований в стране власти Туниса предприняли ряд важных шагов, включая недавние демократические выборы и ратификацию трех основных договоров по правам человека и Римского статута Международного уголовного суда.
Ms. Fahmy (Egypt), speaking in explanation of position, said that the proposal presented jointly by the delegations of Egypt, Libya and Tunisia had been carefully drafted to avoid raising concerns for any delegation. Г-жа Фахми (Египет), выступая с разъяснением позиции, говорит, что предложение, представленное совместно делегациями Египта, Ливии и Туниса, было тщательно подготовлено во избежание возникновения опасений у какой бы то ни было делегации.
The many challenges in Tunisia's path to peaceful coexistence, including unemployment and social disparities, required national efforts, but also the patience and solidarity of the international community. Для решения многих задач на пути Туниса к мирному сосуществованию, включая безработицу и социальное неравенство, необходимы усилия на национальном уровне, а также терпение и солидарность международного сообщества.
In 2010, the project included a training session on cybersecurity in Tunis, Tunisia, where 12 participants from African countries (including one woman) benefited from skills upgrading on cybersecurity issues. В 2010 году в столице Туниса было проведено учебное совещание по вопросам безопасности в киберпространстве, в ходе которого 12 участников из африканских стран (включая одну женщину) смогли повысить свою профессиональную квалификацию в этой области.
On 24 April 2006 the Special Rapporteur met with the Permanent Representatives of Tunisia and the Philippines (and again on 25 September) to reiterate his request for invitations to these countries. 24 апреля 2006 года Специальный докладчик встретился с постоянными представителями Туниса и Филиппин (и еще раз 25 сентября) и вновь повторил свою просьбу о направлении ему приглашений посетить эти страны.
Tunisia encouraged Sri Lanka to step up its efforts in fighting against all acts of torture and ill-treatment, against poverty and to ensure the prosperity of all its citizens. Делегация Туниса призвала Шри-Ланку активизировать усилия по борьбе со всеми актами пыток и жестокого обращения, борьбе с бедностью и обеспечению процветания всех ее граждан.
Tunisia stated that changes presently occurring did not only concern changes on the ground and legislative enactments, but rather the whole mentality of the nation. Делегация Туниса заявила, что происходящие в стране изменения касаются не только перемен на местах и принятия мер законодательного характера, но и всего менталитета нации.
Tunisia reported that the Ministry of the Interior, in cooperation with various organizations and agencies including UNDP, had organized several workshops to revise the law pertaining to public meetings and demonstrations. Делегация Туниса сообщила о том, что Министерство внутренних дел в сотрудничестве с различными организациями и учреждениями, включая ПРООН, организовало ряд рабочих совещаний по пересмотру законодательства, касающегося публичных митингов и демонстраций.
To the issue raised by Egypt on the funds stolen by the past regime, Tunisia noted that it was continuing efforts to recover these funds, but that recovery depended on the cooperation of other States. Что касается вопроса Египта о средствах, украденных прежним режимом, то делегация Туниса отметила, что возвращение этих средств является предметом постоянных усилий, однако для их возвращения необходимо сотрудничество других государств.
Tunisia underlined its efforts to improve the situation in prison, noting that parts of the reform depended mainly on political will and others, such as overcrowding, on material and practical aspects. Делегация Туниса особо отметила прилагаемые страной усилия по улучшению ситуации в тюрьмах, указав, что проводимая реформа отчасти зависит от политической воли и других факторов, таких как переполненность, от материальных и практических аспектов.
In response to a request made by Tunisia, the Resident Coordinator brought together representatives of all the United Nations bodies and major donors to assist the Government in designing a national South-South cooperation policy framework and implementation strategy. Координатор-резидент в ответ на просьбу Туниса провел совещание представителей всех подразделений системы Организации Объединенных Наций и основных доноров по вопросам оказания правительству этой страны содействия в разработке национальной рамочной программы сотрудничества по линии Юг-Юг и стратегии ее осуществления.
In response to a note verbale dated 15 May 2006, information was received from the Governments of Azerbaijan, Colombia, Croatia, Cyprus, Guatemala, Jordan, Mauritius, Mexico, Tunisia and Venezuela (Bolivarian Republic of). В ответ на вербальную ноту от 15 мая 2006 года была получена информация, представленная правительствами Азербайджана, Венесуэлы (Боливарианской Республики), Гватемалы, Иордании, Кипра, Колумбии, Маврикия, Мексики, Туниса и Хорватии.
The Committee may wish to note that there are now 44 Contracting Parties to the ATP, Montenegro, Tunisia, Ukraine and Moldova having acceded to the Agreement in 2007. Комитет, возможно, пожелает отметить, что в настоящее время Договаривающимися сторонами СПС являются 44 страны после присоединения к этому Соглашению в 2007 году Черногории, Туниса, Украины и Молдовы.
I recommend here that this successful formula be maintained in the future, and I am encouraged by the statement just made by the Ambassador of Tunisia in that respect. И тут я рекомендую сохранить эту успешную формулу и в будущем, и меня обнадеживает заявление, которое только что сделал посол Туниса в этом отношении.
The Committee commends the State party's continuing efforts to reduce poverty and develop the more disadvantaged areas of Tunisia, combat illiteracy and ensure equality between men and women in Tunisian society. Комитет с удовлетворением отмечает дальнейшие усилия государства-участника по сокращению масштабов бедности и развитию наименее благополучных районов Туниса, борьбе с неграмотностью и обеспечению равенства мужчин и женщин в тунисском обществе.