Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisia - Туниса"

Примеры: Tunisia - Туниса
The Committee continued its general debate and heard statements by the representatives of South Africa, the United Republic of Tanzania, Myanmar, India, Algeria, Bolivia, Tunisia, Japan, Senegal, Uruguay and Argentina. Комитет продолжил общие прения и заслушал заявления представителей Южной Африки, Объединенной Республики Танзании, Мьянмы, Индии, Алжира, Боливии, Туниса, Японии, Сенегала, Уругвая и Аргентины.
Statements were made by the representatives of the United States, Costa Rica, India, Cuba, the United Kingdom, China, Greece, the Sudan, the Russian Federation, Ethiopia and Tunisia, as well by the observer for Algeria. С заявлениями выступили представители Соединенных Штатов, Коста-Рики, Индии, Кубы, Соединенного Королевства, Китая, Греции, Судана, Российской Федерации, Эфиопии и Туниса, а также наблюдатель от Алжира.
On 22 May 1996, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government of Tunisia regarding the case of lawyer and human rights defender Najib Hosni, who on 22 May 1996 had reportedly been convicted to eight years' imprisonment. 22 мая 1996 года Специальный докладчик направил правительству Туниса призыв к незамедлительным действиям в связи с делом адвоката и правозащитника Наджиба Хосни, который 22 мая 1996 года был приговорен к восьми годам тюремного заключения.
The further details that had been given by delegation regarding more recent human rights measures demonstrated the commitment of the people and Government of Tunisia to human rights. Предоставленная делегацией дополнительная подробная информация о принятых в последнее время мерах в области прав человека наглядно свидетельствует о приверженности народа и правительства Туниса уважению прав человека.
Tunisia's approach was based on the premise that extreme poverty amounted to a denial of basic human rights, and that liberty and respect for economic and social rights should go together. Подход Туниса основывается на том, что крайняя нищета представляет собой отрицание основных прав человека и что свобода и соблюдение экономических и социальных прав должны идти рука об руку.
Statements were made by the representatives of the Lao People's Democratic Republic, Monaco, Romania, Tunisia, Viet Nam, Haiti, Belgium, Senegal, the Niger, Benin, Cameroon, Mauri- tania and Vanuatu. С заявлениями выступили представители Лаосской Народно-Демократической Республики, Монако, Румынии, Туниса, Вьетнама, Гаити, Бельгии, Сенегала, Нигера, Бенина, Камеруна, Мавритании и Вануату.
Statements were made by the representatives of India, Zambia, Argentina, the Russian Federation, the Philippines, the Republic of Korea, Tunisia, Italy, Egypt, Singapore, Pakistan, Norway, Andorra and Belarus. С заявлениями выступили представители Индии, Замбии, Аргентины, Российской Федерации, Филиппин, Республики Корея, Туниса, Италии, Египта, Сингапура, Пакистана, Норвегии, Андорры и Беларуси.
Statements were made by the representatives of Japan, the Republic of Korea, Ghana, Costa Rica, Argentina, Liechtenstein, Niger, Tunisia, Chile, India, Greece, Uruguay and the Russian Federation and the observer for Switzerland. С заявлениями выступили представители Японии, Республики Корея, Ганы, Коста-Рики, Аргентины, Лихтенштейна, Нигера, Туниса, Чили, Индии, Греции, Уругвая, Российской Федерации и наблюдатель от Швейцарии.
Tunisia's youth policy is designed to ensure complementarity among the three stages of life (childhood, youth and old age), in order to ensure psychological stability and respect for the values of the community. Молодежная политика Туниса направлена на обеспечение взаимодополняемости между тремя этапами жизни (детство, молодость и старость), с тем чтобы обеспечить психологическую стабильность и уважение ценностей общины.
Statements were made by the representatives of Ireland (on behalf of the European Union), the United States, France, Cuba, Tunisia, Uganda, Mexico, the United Kingdom and Algeria. С заявлениями выступили представители Ирландии (от имени Европейского союза), Соединенных Штатов, Франции, Кубы, Туниса, Уганды, Мексики, Соединенного Королевства и Алжира.
Statements were made by the representatives of Ukraine, Argentina, Malaysia, Paraguay, Viet Nam, Malta, Tunisia, Guatemala, Uruguay, the United Republic of Tanzania, India, Kenya and the Russian Federation. С заявлениями выступили представители Украины, Аргентины, Малайзии, Парагвая, Вьетнама, Мальты, Туниса, Гватемалы, Уругвая, Объединенной Республики Танзании, Индии, Кении и Российской Федерации.
Statements were made by the representatives of the United Republic of Tanzania, South Africa, the Netherlands, Lesotho, Argentina, Tunisia, Belgium, Malaysia, Germany, Italy and Rwanda. С заявлениями выступили представители Объединенной Республики Танзании, Южной Африки, Нидерландов, Лесото, Аргентины, Туниса, Бельгии, Малайзии, Германии, Италии и Руанды.
Statements were made by the representatives of India, the United States, Portugal, Brazil, Ecuador, Egypt, Uruguay, the United Kingdom, Germany, Cuba, Tunisia, Japan and Canada. С заявлениями выступили представители Индии, Соединенных Штатов, Португалии, Бразилии, Эквадора, Египта, Уругвая, Соединенного Королевства, Германии, Кубы, Туниса, Японии и Канады.
It summarizes the replies of 7 States (Belarus, Canada, Egypt, Italy, Tunisia, South Africa and United States of America), bringing the total number of contributing States to 28. В добавлении в краткой форме излагаются ответы семи государств (Беларуси, Египта, Италии, Канады, Туниса, Соединенных Штатов Америки и Южной Африки).
The President: I wish to underscore the importance of the comments made by the representative of Tunisia early in his statement with regard to the meeting to be held in Tunis on 16 and 18 November. Председатель: Я хотел бы обратить особое внимание на важность слов представителя Туниса, прозвучавших в начале его выступления в связи с встречей, которая состоится в Тунисе 16 и 18 ноября.
In the meantime, there are two more speakers on my list, the Ambassador of India and the Ambassador of Tunisia. Между тем у меня в списке фигурирует еще двое ораторов: посол Индии и посол Туниса.
The principle of equality for all has been further strengthened following the political change of 7 November 1987, which accorded priority, among Tunisia's national objectives, to the promotion of human rights and the preservation of the dignity and improvement of the well-being of individuals. Принцип равенства всех граждан был еще более упрочен после происшедших 7 ноября 1987 года изменений, благодаря которым поощрение прав человека, защита его достоинства и повышение его благосостояния заняли приоритетное место среди общенациональных целей Туниса.
Upon the resumption of the meeting, statements were made by the representatives of Jamaica, the United Kingdom, Norway, Mauritius, Colombia, the United States, Mali, the Russian Federation, Singapore, Tunisia and China. После возобновления заседания с заявлениями выступили представители Ямайки, Соединенного Королевства, Норвегии, Маврикия, Колумбии, Соединенных Штатов, Мали, Российской Федерации, Сингапура, Туниса и Китая.
The representative of Singapore, Ireland, Norway, Colombia, the Russian Federation, China, Tunisia, Mali, Mauritius, the United Kingdom, France and Ukraine made comments or asked questions. Представители Сингапура, Ирландии, Норвегии, Колумбии, Российской Федерации, Китая, Туниса, Мали, Маврикия, Соединенного Королевства, Франции и Украины выступили с замечаниями и задали вопросы.
The examples of Tunisia and Costa Rica suggest that the pool of trained personnel helps to attract ICT investment and provide the foundation for the development of strategic competitiveness; Примеры Туниса и Коста-Рики позволяют предположить, что штат подготовленного персонала помогает привлечь инвестиции в области ИКТ и заложить фундамент для наращивания стратегической конкурентоспособности;
The integration of Tunisia in its regional and international environment is one of the priorities of its foreign policy, which endeavours to enhance political relations with brotherly and friendly nations as well with regional and international organizations. Региональная и международная интеграция Туниса является одной из приоритетных внешнеполитических задач, направленных на укрепление отношений в политической области с братскими и дружественными государствами, а также с региональными и международными организациями.
Information was received from the Governments of Argentina, Canada, Cuba, Denmark, Finland, Jamaica, the Republic of Mauritius, Mexico, Nepal, the Netherlands, Nicaragua, Portugal, Switzerland, Syria and Tunisia. Информация была получена от правительств Аргентины, Дании, Канады, Кубы, Мексики, Непала, Нидерландов, Никарагуа, Португалии, Республики Маврикий, Сирии, Туниса, Финляндии, Швейцарии и Ямайки.
Statements were then made by the representatives of Argentina, Ethiopia, Finland, France, India, Jamaica, Japan, the Russian Federation, Tunisia, the United States and Zambia, as well as by the observers for China and Trinidad and Tobago. С заявлениями выступили представители Аргентины, Замбии, Индии, Российской Федерации, Соединенных Штатов, Туниса, Финляндии, Франции, Эфиопии, Ямайки и Японии, а также наблюдатели от Китая и Тринидада и Тобаго.
This addition was proposed by the delegations of Japan and the United Kingdom and supported by the delegations of Croatia, the Philippines, Portugal, Saudi Arabia and Tunisia. Это дополнение было предложено делегациями Соединенного Королевства и Японии и поддержано делегациями Португалии, Саудовской Аравии, Туниса, Филиппин и Хорватии.
The panellists responded to interventions from the representatives of India, Kenya, Egypt, Cameroon, Tunisia, Uganda, Rwanda, Côte d'Ivoire, Nigeria and the Democratic Republic of the Congo. Ведущие участники ответили на вопросы, поднятые в выступлениях представителей Индии, Кении, Египта, Камеруна, Туниса, Уганды, Руанды, Кот-д'Ивуара, Нигерии и Демократической Республики Конго.