Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisia - Туниса"

Примеры: Tunisia - Туниса
Mr. GONZALEZ (France) referred the representative of Tunisia to the words at the beginning of article 2, "For the purposes of the present Convention". Г-н ГОНСАЛЕС (Франция) обращает внимание представительницы Туниса на начало статьи 2, в которой фигурируют слова "для целей настоящей Конвенции".
By 14 October 1996, replies had been received from the Governments of Austria, Chad, Germany, the Holy See, Jordan, Latvia, Malta, Mauritius, Tunisia and Uruguay. По состоянию на 14 октября 1996 года ответы были получены от правительств Австрии, Германии, Иордании, Латвии, Маврикия, Мальты, Святейшего Престола, Туниса, Уругвая и Чада.
The representative of Tunisia said she appreciated the quality of the report and the fact that the secretariat had hired an independent consultant for the exercise. Представитель Туниса сказала, что она положительно оценивает качество доклада и тот факт, что секретариат привлек для его составления независимого консультанта.
Mr. Hachani: Sir, before discussing agenda item 48 (b), allow me first of all to thank you on behalf of Tunisia for your recent statement on the World Summit on the Information Society. Г-н Хашани: Г-н Председатель, прежде чем обсудить пункт 48(b) повестки дня, позвольте мне вначале от имени Туниса поблагодарить Вас за ваше недавнее заявление, сделанное на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам информационного общества.
First, counsel contends that Mr. Karoui destroyed his passport to protect the person who helped him leave Tunisia, and that he waited before applying for asylum to receive further documentation. Во-первых, адвокат утверждает, что г-н Каруи уничтожил свой паспорт, чтобы отвести опасность от лица, помогавшего ему выехать из Туниса, и что он ожидал дальнейшей документации, прежде чем подать ходатайство о предоставлении убежища.
Ms. Myakayaka-Manzini welcomed the progress Tunisia had made to guarantee equality between men and women, particularly through legislative change regarding matters such as polygamy, divorce and the minimum age for marriage. Г-жа Миакайака-Манзини с удовлетворением отмечет прогресс Туниса в деле гарантирования равенства между мужчинами и женщинами, особенно на основе изменения законодательства, касающегося таких вопросов, как полигамия, развод и минимальный возраст вступления в брак.
Mr. Benmehidi (Algeria) said that his delegation supported the proposal of Tunisia to include in the agenda an item on an International Year of Sport and Physical Education, and hoped that other delegations would also support that initiative. Г-н Бенмехиди (Алжир) говорит, что его делегация поддерживает предложение Туниса включить в повестку дня пункт о Международном годе спорта и физического воспитания, и надеется, что другие делегации также поддержат эту инициативу.
During Tunisia's membership of the Security Council, in 2000 and 2001, Mr. Ben Youssef was responsible for the East Timor, Afghanistan, Georgia and Tajikistan portfolios. В 2000 и 2001 годах, во время членства Туниса в Совете Безопасности, г-н бен Юсеф отвечал за такие направления, как Восточный Тимор, Афганистан, Грузия и Таджикистан.
Also, according to AI, despite the protection afforded by international and regional human rights treaties and standards, human rights organizations in Tunisia continue to experience repressive action. Наряду с этим, согласно Международной амнистии94, несмотря на защиту, предоставляемую международными и региональными договорами и нормами в области прав человека, правозащитные организации Туниса по-прежнему подвергаются репрессиям.
A few moments ago, my colleague, the Minister of Sport of Tunisia, took the floor to introduce the draft resolution entitled "Sport as a means to promote education, health, development and peace". Только что мой коллега, министр по делам спорта Туниса взял слово, чтобы внести на рассмотрение проект резолюции, озаглавленный «Спорт как средство содействия воспитанию, здоровью, развитию и миру».
We support consideration of sub-item (b) of agenda item 23 entitled "International Year of Sport and Physical Education" during this session of the General Assembly and would like to thank the Permanent Mission of Tunisia for its initiative in this regard. Мы поддерживаем рассмотрение подпункта (Ь) пункта 23 повестки дня, озаглавленного «Международный год спорта и физического образования» в ходе этой сессии Генеральной Ассамблеи и хотели бы поблагодарить Постоянное представительство Туниса за его инициативу в этой связи.
Statements were made by the representatives of Cuba, New Zealand, India, Tunisia, Pakistan, Egypt, Finland, Yemen, San Marino, Honduras, Argentina, Brazil, Belarus, Colombia and Liechtenstein. С заявлениями выступили представители Кубы, Новой Зеландии, Индии, Туниса, Пакистана, Египта, Финляндии, Йемена, Сан-Марино, Гондураса, Аргентины, Бразилии, Беларуси, Колумбии и Лихтенштейна.
Almost 120 participants from the following countries attended the Workshop: Austria, Burkina Faso, Canada, Cameroon, France, Ghana, Italy, Morocco, Niger, Nigeria, Russian Federation, Senegal, South Africa, Switzerland, Tunisia and United States of America. В работе практикума приняли участие почти 120 человек из следующих стран: Австрии, Буркина-Фасо, Ганы, Италии, Камеруна, Канады, Марокко, Нигера, Нигерии, Российской Федерации, Сенегала, Соединенных Штатов Америки, Туниса, Франции, Швейцарии и Южной Африки.
Mr. Khemakhem (Tunisia) said that section 8 of the Tunisian Constitution explicitly prohibited the creation of a political party based on language, religion, ethnicity or similar criteria. ЗЗ. Г-н Хемахем (Тунис) говорит, что раздел 8 Конституции Туниса открыто запрещает создание политической партии по признаку языка, религии, этнической принадлежности или аналогичным признакам.
She noted the suggestion that her Government should withdraw its reservations to the Convention, and assured the Committee of Tunisia's political will to implement the instrument in all its aspects. Она принимает к сведению предложение о том, чтобы ее правительство сняло свои оговорки к Конвенции, и заверяет Комитет в наличии у Туниса достаточной политической воли осуществить этот документ во всех его аспектах.
I would like to take this opportunity to reiterate Tunisia's gratitude to all those who actively participated in the process for the great efforts they made to reach the consensus that we had set as our common goal. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы еще раз от имени Туниса поблагодарить всех тех, кто активно участвовал в этом процессе, за их огромные усилия по достижению консенсуса, который был нашей общей целью.
This reflects the correctness of development choices made by Tunisia, which has also allowed it to hold an advanced position among countries with the highest level of human development. Это свидетельствует о правильности решений Туниса в области развития, которые также позволили ему занять лидирующие позиции среди стран с самым высоким уровнем развития человеческого потенциала.
Local communities from Algeria, Botswana, Burkina Faso, Chad, Ghana, Mali, Mauritania, Namibia, Niger, Senegal, South Africa, Togo and Tunisia have participated in the formulation and implementation of pilot projects. В разработке и реализации экспериментальных проектов участвовали местные сообщества Алжира, Ботсваны, Буркина-Фасо, Ганы, Мавритании, Мали, Намибии, Нигера, Сенегала, Того, Туниса, Чада и Южной Африки.
He said that he agreed with the representative of Tunisia that places of worship should not be used as a forum for extremist propaganda or incitement to violence. Оратор говорит, что он согласен с представителем Туниса в отношении того, что места отправления культа не должны использоваться для пропаганды экстремизма или подстрекательства к насилию.
We would like to convey our thanks to all delegations that have supported this initiative since it was launched, in August 1999, by President Zine El Abidine Ben Ali of Tunisia. Мы хотели бы передать нашу признательность всем делегациям, которые выступили в поддержку этой инициативы с тех пор, как она была внесена в августе 1999 года президентом Туниса Зин эль-Абилин Бен Али.
The national members are Argentina, Austria, Belgium, Brazil, Chile, England, France, Germany, Italy, Japan, Netherlands, Switzerland, Taiwan, Province of China, Tunisia and United States of America. Членами Ассоциации является также ряд национальных ассоциаций из Австрии, Аргентины, Бельгии, Бразилии, Великобритании, Германии, Италии, Нидерландов, Соединенных Штатов Америки, Тайваня, провинции Китая, Туниса, Франции, Чили, Швейцарии и Японии.
Regarding future country visits, the Government of Tunisia has indicated that an official visit could take place in the second part of December 2009, but has not yet confirmed the exact dates of the mission. Что касается будущих поездок в страны, то правительство Туниса сообщило, что официальный визит в эту страну может состояться во второй половине декабря 2009 года, однако пока не подтвердило конкретные сроки этой поездки.
In this context, President Zine El Abidine Ben Ali of Tunisia has stressed before several regional forums, including the Millennium Summit and the Security Council summit, the importance of solidarity in dealing with poverty, which is one source of tension and crises in societies. В этой связи президент Туниса Зин Аль-Абидин бен Али на целом ряде региональных форумов, а также на Саммите тысячелетия и саммите Совета Безопасности подчеркивал важное значение солидарности для борьбы с нищетой, являющейся одним из источников напряженности и кризисов в наших обществах.
The representatives of Benin, Cuba, Grenada, Mexico, Mozambique, the Philippines, Senegal, the United Republic of Tanzania, Tunisia and Uganda made statements. С заявлениями выступили представители следующих стран: Бенина, Гренады, Кубы, Мексики, Мозамбика, Сенегала, Танзании, Туниса, Уганды и Филиппин.
In other cases (relating to Burundi, China, Cuba, Ecuador, Guatemala, Malaysia, Morocco, Myanmar, Tunisia, Venezuela, Zambia and Zimbabwe), the Working Group was assured that the detainees concerned would receive fair trial guarantees. В других случаях (касающихся Бурунди, Венесуэлы, Гватемалы, Замбии, Зимбабве, Китая, Кубы, Малайзии, Марокко, Мьянмы, Туниса и Эквадора) Рабочую группу заверили в том, что соответствующим задержанным лицам будут предоставлены гарантии справедливого судебного разбирательства.