Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisia - Туниса"

Примеры: Tunisia - Туниса
He concluded his statement by expressing Tunisia's constant readiness to make the utmost effort to participate actively, in cooperation with its fellow members, in promoting the advancement of the Union and again congratulating President Liamine Zeroual on assuming the presidency of the Union. В заключение он заявил о неизменной готовности Туниса прилагать все усилия для активного участия, в сотрудничестве со своими коллегами, в деле содействия развитию Союза и вновь выразил признательность президенту Ламину Зеруалю за выполнение функций Председателя Союза.
On 2-3 November 1995, FAO hosted and co-sponsored jointly with the Observatoire du Sahara et du Sahel an Expert Consultation of participants from Algeria, Libya, and Tunisia on the legal and institutional aspects of the management and development of the Northern Sahara Groundwater Aquifer. 2-3 ноября 1995 года ФАО вместе с обсерваторией Сахары и Сахеля выступила организатором и коспонсором проведения консультаций с участием экспертов из Алжира, Ливии и Туниса по правовым и институциональным аспектам управления запасами подземных вод Западной Сахары и их освоения.
Mr. Bangali (Sierra Leone), Vice-Chairman of the Sub-Committee on Small Territories, Petitions, Information and Assistance: I want to endorse the proposal of the representative of Tunisia that we should adopt the first amendment proposed by the representative of Trinidad and Tobago. Г-н Бангали (Сьерра-Леоне), заместитель Председателя подкомитета по малым территориям, петициям, информации и помощи (говорит по-английски): Я хотел бы поддержать предложение представителя Туниса о том, чтобы принять первую поправку, предложенную представителем Тринидада и Тобаго.
Mrs. Hamadi was tried on 5 May 1995 on charges of having helped her husband to flee from Tunisia and of belonging to al-Nahda, in contravention of the Organization of Associations Act of 7 November 1959, and sentenced to six months' imprisonment. Г-жа Хамади 5 мая 1995 года предстала перед судом за то, что она помогла мужу бежать из Туниса, и за принадлежность к "Аль-Нахда" в нарушение закона об организации ассоциаций от 7 ноября 1959 года, и приговорена к тюремному заключению сроком на шесть месяцев.
On behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of African States, the representative of Tunisia pledged the support of the Group to the proposal of Nigeria regarding article 53, paragraph 9, on mutual legal assistance and dual criminality. От имени государств - членов Организации Объединенных Наций, являющихся членами Группы африканских государств, представитель Туниса заявил о поддержке Группой предложения Нигерии в отношении пункта 9 статьи 53, касающегося взаимной правовой помощи и обоюдного признания соответствующего деяния преступлением.
The number of children born to a foreign father and an Italian mother is lower: many children have as a father an EU citizen or a North African national, in particular from Tunisia or Morocco. Менее высоким является коэффициент рождаемости у супружеских пар, состоящих из отца-иностранца и матери-итальянки: во многих случаях отцом ребенка является гражданин одной из стран ЕС или стран Северной Африки, в частности Туниса или Марокко.
Hate speech, defamation and media slander were included in the information on Colombia, Serbia, Tunisia, and Uzbekistan. информации, касающейся Бахрейна, Бразилии, Израиля, Колумбии, Марокко, Пакистана, Туниса, Узбекистана и Шри-Ланки.
At the time of writing, information and comments had been received by the Special Rapporteur from the Governments of Argentina, Bahrain, Belarus, Colombia and Tunisia, as well as the non-governmental organizations Amnesty International and the Omega Foundation. В ходе подготовки доклада, информация и комментарии были получены Специальным докладчиком от правительств Аргентины, Бахрейна, Беларуси, Колумбии и Туниса, а также от неправительственных организаций "Международная амнистия" и Фонд "Омега".
At the regional level, taking into account the divisions within the United Nation, TMA is a member of several networks within Tunisia's geographical and political ambit, including: На региональном уровне, с учетом специфики деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций, ТАМ участвует в работе многих структур, ведущих деятельность на геополитическом пространстве Туниса:
She expressed the hope that when the Committee came to consider the twentieth periodic report of the State party, the Government of Tunisia would be represented by a mixed delegation and the national Human Rights Commission would be present. Председатель выражает надежду, что при рассмотрении в Комитете двадцатого периодического доклада государства-участника правительство Туниса будет представлять делегация, состоящая из мужчин и женщин, и что в делегации будет участвовать Национальная комиссия по правам человека.
The Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism made a presentation and engaged in a dialogue with the representatives of Tunisia, Brazil, the European Union, Spain, the United States, Switzerland, Algeria, Egypt, Mexico and Liechtenstein. Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом сделал тематическое сообщение и провел диалог с представителями Туниса, Бразилии, Европейского союза, Испании, Соединенных Штатов, Швейцарии, Алжира, Египта, Мексики и Лихтенштейна.
UNCTAD contributed to the organization of the ICT4All Forum - Tunis+4, an annual event sponsored by the Government of Tunisia, in collaboration with ITU, and in partnership with the Global Alliance for ICT and Development and the African Development Bank. В сотрудничестве с МСЭ и в партнерстве с Глобальным альянсом за ИКТ и развитие и Африканским банком развития ЮНКТАД внесла вклад в организацию форума "ИКТ для всех - Тунис+4" - ежегодного мероприятия, спонсором которого выступает правительство Туниса.
In rising up to grasp their own destiny, the peoples of Tunisia, Egypt and Libya are tracing the path of those others, once in the shadow of the Iron Curtain, who, in demanding those ordinary freedoms, created extraordinary history. Поднявшись с колен, чтобы взять свою судьбу в собственные руки, народы Туниса, Египта и Ливии вступают на путь, когда-то избранный другими народами, которые находились за «железным занавесом» и которые, потребовав этих обычных свобод, оставили неизгладимый след в истории.
There have also been events of historic proportions that are still unfolding in North Africa and the Middle East. From Tunisia to Egypt, from Libya to Syria, from Bahrain to Yemen and beyond, people are demanding their rights and their freedom. В Северной Африке и на Ближнем Востоке также происходят события исторического масштаба: от Туниса до Египта, от Ливии до Сирии, от Бахрейна до Йемена и в других странах люди требуют уважения своих прав и свобод.
He thanked the Transitional Government of Tunisia for having hosted his predecessor for a follow-up mission in May 2011, and for the reforms it had embarked on to secure accountability for human rights violations committed in the name of counter-terrorism in the past. Оратор благодарит переходное правительство Туниса за прием, оказанный его предшественнику в ходе миссии в рамках последующих действий, состоявшейся в мае 2011 года, и за предпринятые правительством реформы по привлечению к ответственности за нарушения прав человека, совершенные в прошлом под флагом борьбы с терроризмом.
Recognizing. Laibidi, the Ambassador of Tunisia to the United Nations Office at Geneva, is one of the most respectable and active ambassadors in Geneva, Japan expressed its expectation that he would play a very important role in this regard given his great experience. Признав, что посол Туниса при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Его Превосходительство г-н Лаибиди является одним из наиболее уважаемых и активных послов в Женеве, Япония выразила надежду, что он будет играть в этом отношении важную роль благодаря своему огромному опыту.
COMMENDS the President, Government and People of Tunisia for the efforts made to ensure the success of the WSIS and the positive results achieved; высоко оценивает предпринятые президентом, правительством и народом Туниса усилия по обеспечению успешного проведения Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО) и достигнутые положительные результаты;
For the period January-June 2005, a total of $75,558 was received from the following member States: Tunisia ($68,882) and Uganda ($6,676). В период с января по июнь 2005 года в целом 75558 долл. США было получено от следующих государств-членов: Туниса (68882 долл. США) и Уганды (6676 долл. США).
On 31 July 2002, at its 236th meeting, the Committee considered a letter from Tunisia to the President of the Security Council. Комитет постановил просить своего Председателя устно проинформировать Индию о рассмотрении этого вопроса в Комитете. 31 июля 2002 года на своем 236-м заседании Комитет рассмотрел письмо Туниса на имя Председателя Совета Безопасности.
Her usual place of residence is in France. On 22 July 2004, during a trip to Tunisia, the complainant accompanied her brother to the court of first instance in Tunis, where he was to retrieve a document he needed for his forthcoming wedding. Обычно она проживает во Франции. 22 июля 2004 года во время поездки в Тунис она вместе со своим братом отправилась в Суд первой инстанции города Туниса, для того чтобы он забрал там документ, необходимый ему для предстоявшего вступления в брак.
At the top of the international league table according to the latest PISA study, The gap between Shanghai and the United Kingdom and the United States is as big as the gap between the U.K. and the U.S. and Albania and Tunisia. В соответствии с последним исследованием программы PISA, возглавляет международную таблицу Отрыв между Шанхаем и Британией с США примерно такой же, как отрыв Британией или США от Албании и Туниса.
In 1934, Hrabri visited Valletta in Malta and the Kelibia Roads off the coast of Tunisia, and in August 1935, Hrabri again visited Malta, this time in company with the more modern French-designed submarine Osvetnik. В 1934 году «Храбри» нанесла визит в Валетту и в Келибию на побережье Туниса, а в августе 1935 года снова посетила Мальту в сопровождении подводной лодки «Осветник».
Also at the same meeting, a statement was made before the vote by the representative of the Sudan; a statement was made after the vote by the representative of Tunisia. Также на том же заседании до проведения голосования с заявлением по мотивам голосования выступил представитель Судана; после проведения голосования с заявлением по мотивам голосования выступил представитель Туниса.
Zimbabwe welcomed the efforts made by Tunisia in the field of human rights and the decision made to introduce human rights curriculum in the educational system and to agree upon visits of prison by Human Rights Watch and ICRC. Делегация Зимбабве приветствовала усилия Туниса в области прав человека и принятое им решение включить преподавание прав человека в систему образования и согласиться на посещение тюрем страны представителями организации "Хьюман райтс уотч" и МККК.
The Government of Tunisia has requested an extension of the UNDP country programme for one year to align with the United Nations Transition Strategy, 2011-2013, which replaced the UNDAF, 2007-2011, after political reforms. Правительство Туниса и страновая группа Организации Объединенных Наций договорились о продлении РПООНПР на один год в целях приведения ее в соответствие с переходной стратегией Организации Объединенных Наций на 2011 - 2013 годы, которая после проведения политических реформ заменила РПООНПР на 2007 - 2011 годы.