Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisia - Туниса"

Примеры: Tunisia - Туниса
Qatar noted the long series of measures taken after the review, which reflects Tunisia's determination to respect the commitments undertaken and its decision to implement the recommendations of the Working Group. Катар отметил целую серию мер, принятых после проведения обзора, которые отражают решимость Туниса выполнять взятые обязательства и его стремление следовать рекомендациям Рабочей группы.
Angola welcomed the willingness of Tunisia to implement several recommendations proposed in the context of the review and its readiness to engage in an open and constructive dialogue regarding the situation of human rights. Ангола приветствовала стремление Туниса выполнять рекомендации, предложенные в контексте обзора, а также его готовность начать открытый и конструктивный диалог по вопросам положения в области прав человека.
It welcomed Tunisia's policies to promote gender equality through the adoption of legislative measures to ensure an effective implementation of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Ангола одобрила политику Туниса по поощрению гендерного равенства, нашедшую практическое выражение в принятии законодательных мер для обеспечения эффективного осуществления Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
It noted that the adoption of measures shows that Tunisia is committed to giving a new emphasis to the human rights movement and promoting it, as well as to strengthening of cooperation with United Nations and regional bodies. Бахрейн отметил, что принятие указанных мер свидетельствует о стремлении Туниса придать новый импульс правозащитному движению и поощрять его, а также укреплять сотрудничество с Организацией Объединенных Наций и региональными органами.
Sri Lanka acknowledged Tunisia's achievements in the field of human rights and at the same time expressed understanding for the obstacles and challenges that developing countries face. Шри-Ланка констатировала достижения Туниса в области прав человека, и в то же самое время выразила понимание трудностей и сложных проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны.
I am sure that under the very able presidency of Tunisia, it is indeed upon these two pillars that our work will rest during this period. И я уверен, что под весьма умелым председательством Туниса именно на этих двух устоях и будет зиждиться наша работа в этот период.
I would first of all like to thank my predecessor, the distinguished Permanent Representative of Tunisia, Ambassador Samir Labidi, for the efforts he made to lay the foundations for our work for this year. Я хочу прежде всего поблагодарить моего предшественника уважаемого Постоянного представителя Туниса посла Самира Лабиди за его усилия с целью заложить основы для нашей работы на этот год.
I want to express my gratitude to my predecessor, Mr. Labidi of Tunisia, who held extensive consultations with each of you, and my best wishes to the next President, Ambassador Yevhen Bersheda of Ukraine. Я хочу выразить признательность моему предшественнику гну Лабиди из Туниса, который проводил обширные консультации с каждым из вас, и мои наилучшие пожелания следующему Председателю послу Украины Евгену Бершеде.
The President of the Republic, who held the honorary rank of Chief Justice of Tunisia, was titular head of the Council but was not involved in preparing its decisions, which were drafted by a small group of elected members. Президент Республики, имеющий почетное звание Главного судьи Туниса, является титулярным главой Совета, но не участвует в подготовке его решений, проекты которых разрабатываются небольшой группой избранных членов.
Efforts were continually being made to devise new mechanisms to make respect for human rights - by citizens and public officials alike - part of everyday reality in Tunisia. Прилагаются постоянные усилия для разработки новых механизмов по обеспечению соблюдения прав человека - как гражданами, так и государственными должностными лицами, что отражает повседневные реалии Туниса.
Statements were made by the representatives of Liechtenstein, Mexico, Viet Nam, Bahrain, Switzerland, Saudi Arabia, Cuba, Kuwait, Egypt, Peru, Argentina, Belarus and Tunisia. С заявлениями выступили представители Лихтенштейна, Мексики, Вьетнама, Бахрейна, Швейцарии, Саудовской Аравии, Кубы, Кувейта, Египта, Перу, Аргентины, Беларуси и Туниса.
Through its express roster for rapid response, UNDP has deployed technical expertise to support, for example, the Ministry of Interior of Tunisia in responding to the new security challenges. Используя свой экспресс-реестр для целей быстрого реагирования, ПРООН направляла технических специалистов для оказания помощи, в частности, министерству внутренних дел Туниса, столкнувшемуся с новыми трудностями в плане безопасности.
The representatives also explained that investigations were ongoing and that the Government of Tunisia would share more comprehensive information with the Panel once the investigations were concluded. Представители также разъяснили, что расследования продолжаются и что правительство Туниса поделится с Группой более полной информацией, как только расследования будут завершены.
In 2012, in Tunisia, UNDP assisted the Ministry of the Interior in undertaking a baseline study of the reforms required to improve security services to the population. В 2012 году ПРООН помогла Министерству внутренних дел Туниса провести исходное исследование, призванное выяснить, какие реформы требуются для совершенствования оказываемых населению услуг по обеспечению безопасности.
We reiterate Tunisia's long-standing commitment to promoting gender equality and women's empowerment, especially in relation to conflict situations, as well as our determination to properly implement the goals of resolution 1325 (2000), of which my country was one of the authors. Мы вновь подтверждаем неизменную приверженность Туниса поощрению гендерного равенства и делу расширения прав и возможностей женщин, особенно в конфликтных ситуациях, а также свою решимость надлежащим образом реализовывать цели резолюции 1325 (2000), одним из авторов которой была наша страна.
Four Heads of African States from Algeria, the Comoros, the Niger and Tunisia took part in the World Leaders' Investment Summit which led to a number of concrete outcomes. Главы четырех африканских государств - Алжира, Коморских Островов, Нигера и Туниса - приняли участие в Инвестиционном саммите мировых лидеров, в ходе которого был принят ряд конкретных решений.
The tenth Investment Advisory Council and the Special Luncheon Event on the New Tunisia were two sessions at the Forum that focused attention specifically on countries in Africa and produced concrete outcomes in terms of commitment to investment in the region. Десятое заседание Консультативного совета по инвестициям и обсуждение "за завтраком" проблем нового Туниса стали теми двумя мероприятиями, которые позволили сосредоточиться непосредственно на нуждах стран Африки и добиться конкретных результатов в плане инвестиционных обязательств в регионе.
The complainant had been arrested in Germany, following an INTERPOL order filed by Tunisia, on charges of drug trafficking based on information obtained from his alleged accomplice under torture. Автор был арестован в Германии на основании ордера, выданного Интерполом по просьбе Туниса, по обвинению в торговле наркотиками на основе информации, полученной от его якобы сообщника под пыткой.
Twenty-seven advisory services were provided and 16 capacity-building activities carried out at the national, subregional and regional levels during the biennium; the main beneficiaries were Jordan, Morocco, the Sudan and Tunisia. В течение двухгодичного периода было предоставлено 27 консультаций и проведено 16 мероприятий по наращиванию потенциала на национальном, субрегиональном и региональном уровнях, в первую очередь в интересах Иордании, Марокко, Судана и Туниса.
The present addendum contains information from six additional replies to the request contained in paragraph 13 of General Assembly resolution 67/93, received subsequent to the submission of the main report, from Colombia, Finland, Kenya, Peru, Sweden and Tunisia. В настоящем добавлении приводится информация, собранная из шести дополнительных ответов на просьбу, содержащуюся в пункте 13 резолюции 67/93 Генеральной Ассамблеи, которые были получены от Финляндии, Швеции, Перу, Колумбии, Кении и Туниса после представления основного доклада.
The Prime Ministers of Algeria, Libya and Tunisia had met in Ghadames, Libya, in January 2013, to discuss the security situation in the region. В январе 2013 года премьер-министры Алжира, Ливии и Туниса провели в Гадамесе (Ливия) совещание для обсуждения вопросов безопасности в регионе.
Taking note also of the requests received from Libya, Morocco and Tunisia for admission to membership in the Commission, принимая к сведению также просьбы о приеме в члены Комиссии, поступившие от Ливии, Марокко и Туниса,
(c) Approve the application of Tunisia for full membership. с) утверждение просьбы Туниса о присоединении в качестве полноправного члена.
The representative of Tunisia said that his Government was ready to offer training and expertise, and to share its experience with the Gulf countries. Представитель Туниса заявил, что его правительство готово провести мероприятия по подготовке кадров и предоставить квалифицированных экспертов, а также поделиться опытом со странами Залива.
In 2013 25.838 people requested international protection with a total of 28.300 claims (mainly from Nigeria, Pakistan, Afghanistan, Mali, Somalia, Eritrea, Tunisia, Ghana, Senegal and Syria). В 2013 году 25838 человек обратились за международной защитой, подав в общей сложности 28300 ходатайств (в основном выходцы из Нигерии, Пакистана, Афганистана, Мали, Сомали, Эритреи, Туниса, Ганы, Сенегала и Сирии).