Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisia - Туниса"

Примеры: Tunisia - Туниса
We thank the distinguished Ambassador of Tunisia for the great work accomplished during the Tunisian presidency, and the distinguished Ambassador of Sri Lanka and his colleagues for their devotion to the work of our Group. Мы благодарим уважаемого посла Туниса за большую работу, проделанную в ходе тунисского председательства, и уважаемого посла Шри-Ланки и его коллег за их преданность работе нашей Группы.
The Committee decided to review the initial report of Tunisia over three three-hour meetings and to adopt a list of issues on the initial report of Spain at its fifth session, and to conduct a dialogue with representatives of Spain about the report at its sixth session. Комитет решил рассмотреть первоначальный доклад Туниса на трех заседаниях продолжительностью три часа и утвердить перечень вопросов, касающихся первоначального доклада Испании, на своей пятой сессии, а также провести диалог с представителями Испании относительно ее доклада на своей шестой сессии.
We held interactive dialogues promoted by concerned States, including Somalia, and adopted a number of technical cooperation resolutions, also at the request of concerned States such as Tunisia and Cambodia, as well as the Sudan and South Sudan. Мы провели интерактивные диалоги по инициативе заинтересованных государств, включая Сомали, и приняли ряд резолюций о техническом сотрудничестве также по просьбе заинтересованных государств, в частности Туниса и Камбоджи, а также Судана и Южного Судана.
Organizational and logistical support provided to the University of Bamako for a conference on reconciliation in the region bringing together academics and students from Algeria, Burkina Faso, Chad, Libya, Mali, Mauritania, Morocco, the Niger and Tunisia Оказание организационной и материально-технической поддержки Университету Бамако в проведении конференции по примирению в регионе с участием ученых и студентов из Алжира, Буркина-Фасо, Ливии, Мавритании, Мали, Марокко, Нигера, Туниса и Чада
The award prosecuted in annulment before the Court of Appeal of Tunis and upheld by this Court shall be subject to the general time period provided for validity of the court decisions in Tunisia (20 years). При рассмотрении и отклонении ходатайств в отношении арбитражных решений в Апелляционном суде Туниса применяется общий срок исковой давности в отношении судебных решений в Тунисе (20 лет).
High-level event on "Moving Away from the Death Penalty: National Leadership" (co-organized by the Permanent Missions of Benin, Italy, Mongolia and Tunisia, and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR)) Мероприятие высокого уровня на тему «Отказ от смертной казни: национальное руководство» (организуют постоянные представительства Бенина, Италии, Монголии и Туниса и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ))
Human Rights Council resolution 27/31 on civil society space, sponsored by Chile, Ireland, Japan, Sierra Leone and Tunisia and adopted in September 2014, recognized the important role of civil society in addressing important issues, including the promotion and protection of human rights. В резолюции 27/31 Совета по правам человека о пространстве для деятельности гражданского общества, принятой в сентябре 2014 года по инициативе Ирландии, Сьерра-Леоне, Туниса, Чили и Японии, признается важная роль гражданского общества в решении серьезных проблем, включая поощрение и защиту прав человека.
The western borders of Libya, from Tunisia in the north to the Niger in the south, were the focus points for illicit trafficking from Libya quite early on in the uprising, with Algeria reporting its first seizure of weapons coming from Libya in April 2011. Уже на ранних этапах восстания через западные границы Ливии, от Туниса на севере до Нигера на юге, начали активно осуществляться незаконные поставки оружия из страны; так, Алжир сообщил о первом случае изъятия поступившего из Ливии оружия в апреле 2011 года.
In this connection, the Permanent Mission of Tunisia requests the secretariat of the Human Rights Council to circulate the present note verbale as a document of the Human Rights Council at its twenty-seventh session, under agenda item 6. В этой связи Постоянное представительство Туниса просит секретариат Совета по правам человека распространить настоящую вербальную ноту среди всех представительств при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в качестве документа двадцать седьмой сессии Совета по правам человека по пункту 6 повестки дня.
In the paper from Tunisia, the authors presented data based on size and age that showed that the birth of new and small businesses is key to overall employment growth. В докладе Туниса авторы представили данные в разбивке по размеру и возрасту предприятий, которые продемонстрировали, что возникновение новых предприятий и развитие малых предприятий имеет ключевое значение для общего повышения уровня занятости.
The Sudan supported the initiative of Saudi Arabia to establish an international counter-terrorism centre, the proposal by Tunisia to formulate an international code of conduct to combat terrorism, and the efforts to arrive at a comprehensive convention against international terrorism. Судан поддерживает инициативу Саудовской Аравии о создании международного контртеррористического центра, предложение Туниса о разработке международного кодекса поведения в борьбе с терроризмом и усилия, направленные на заключение всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом.
The awards are announced yearly on 5 June for Europe, Canada, Morocco, Tunisia, and other countries in a similar geographic location, and on 1 November for the Caribbean, New Zealand, South Africa, and other countries in the southern hemisphere. Ежегодное награждение происходит 5 июня (для стран Европы, Канады, Марокко, Туниса и аналогичных по географическому положению) и 1 ноября (для стран Карибского бассейна, Новой Зеландии, Южной Африки и им подобных, находящихся в Южном полушарии).
In total, 17 island States were visited by consultants from India for the Indian Ocean, the Caribbean, the South Pacific, Angola for the Portuguese- speaking islands of the Atlantic Ocean and from Tunisia for the islands of the Mediterranean and the Persian Gulf. Всего консультанты посетили 17 островных государств: из Индии - бассейн Индийского океана; из Карибского бассейна, южной части Тихого океана, Анголы - заселенные португалоговорящими жителями острова Атлантического океана; а из Туниса - острова Средиземноморья и Персидского залива.
With respect to Tunisia's declaration in connection with article 15 regarding choice of residence and domicile, under the Constitution, Tunisian women, like Tunisian men, were free to choose their place of residence. Касаясь заявления Туниса в связи со статьей 15 о выборе места проживания и домициля, оратор говорит, что в соответствии с конституцией тунисские женщины, так же как и тунисские мужчины, имеют свободу выбора своего места проживания.
An interregional Workshop entitled "Social Mobilization and Organization of the Poor" was organized by the UNCTAD secretariat, with support from UNDP and the Government of the Netherlands, and hosted in Tunis by the Government of Tunisia from 15 to 18 November 1993. Межрегиональное рабочее совещание по теме "Социальная мобилизация и организация бедных слоев населения" было организовано секретариатом ЮНКТАД при поддержке ПРООН и правительства Нидерландов и проведено в Тунисе под эгидой правительства Туниса с 15 по 18 ноября 1993 года.
By letters of 1 June and 20 July 1994, the Government indicated that Tawfik Rajhi had been released on 11 April 1994, the date of completion of the sentence, and that he had left Tunisia for France, where he is now living. В своих письмах от 1 июня и 20 июля 1994 года правительство указало, что Тофик Раджхи был выпущен на свободу 11 апреля 1994 года по истечении срока наказания и что он отбыл из Туниса во Францию, где он и пребывает в настоящее время.
This reminder of the importance of linguistic diversity in the United Nations is, in Tunisia's view, one of the main factors to be addressed in any overall reflection intended to contribute to the renewal of the United Nations and to imbue it with a new dynamism. Это напоминание о важности языкового многообразия в Организации Объединенных Наций, по мнению Туниса, является одним из основных факторов, которому необходимо уделить внимание в процессе общего обсуждения в целях содействия обновлению Организации Объединенных Наций и придания ей нового динамизма.
Promoting women's rights was a constant challenge for Tunisia, and in his 1999 Agenda for the Future the President had asserted that achieving equal status for men and women was one of its major targets. Поощрение прав женщин является одной из постоянных задач Туниса, и в своей Повестке дня на будущее 1999 года президент подтвердил, что достижение равного статуса для мужчин и женщин является одной из его главных задач.
Cambodia, Kenya, Austria, Finland, India, Fiji, Tunisia, Nepal, Moldova, Mozambique, Bolivia, Cuba, Sweden, Botswana, Lesotho and Morocco; Камбоджи, Кении, Австрии, Финляндии, Индии, Фиджи, Туниса, Непала, Молдовы, Мозамбика, Боливии, Кубы, Швеции, Ботсваны, Лесото и Марокко
Mr. Kulyk (Ukraine), introducing the draft resolution, said that the delegations of Belarus, Bulgaria, Kyrgyzstan, Morocco, Poland, Romania, Sweden and Tunisia had become sponsors; he hoped the draft resolution would be adopted by consensus. Г-н Кулик (Украина), представляя проект резолюции, сообщает, что авторами проекта являются делегации Беларуси, Болгарии, Кыргызстана, Марокко, Польши, Румынии, Туниса и Швеции; он выражает надежду, что проект резолюции будет принят на основании консенсуса.
Following statements by the representatives of Tunisia, Belgium, Argentina and Australia, the Committee decided to hold, during the Ramadan period, meetings from 10 a.m. to 1 p.m. and from 2 p.m. to 4.30 p.m. После заявлений представителей Туниса, Бельгии, Аргентины и Австралии Комитет постановил проводить во время рамадана заседания с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. и с 14 ч. 00 м. до 16 ч. 30 м.
Let me also greet the new Permanent Representatives of Tunisia and especially of Bosnia and Herzegovina, who arrived in New York just at the most appropriate time. Croatia remains vitally interested in developments in Bosnia and Herzegovina. Хочу также приветствовать нового Постоянного представителя Туниса и особенно представителя Боснии и Герцеговины, который прибыл в Нью-Йорк в самое подходящее время. Хорватия продолжает проявлять искреннюю заинтересованность к происходящим в Боснии и Герцеговине событиям.
"2. Any Tunisian or alien who enters into relations with agents of a foreign State for the purpose of or resulting in the causing of damage to Tunisia militarily or diplomatically." любой гражданин Туниса или иностранец, который вступает в связь с агентами иностранного государства, которая имеет целью нанесение ущерба Тунису военным или дипломатическим путем или приводит к такому ущербу».
Her delegation, like that of Tunisia, wished to know how the Secretary-General was mandated to instruct the Administrator of UNDP to carry out that function, and what repercussions the Administrator's new activity would have on the Department for Policy Coordination and Sustainable Development. Ее делегация, как и делегация Туниса, хотела бы знать, каким мандатом обладает Генеральный секретарь для того, чтобы поручать Администратору ПРООН выступать в такой роли, и каким образом осуществлялась бы эта новая деятельность Администратора в рамках Департамента по координации политики и устойчивому развитию.
From 29 September to 2 October 1998, the Division, in collaboration with WHO, UNFPA, the Commonwealth Secretariat and the Tunisian Ministry of Women and Family, convened an expert group meeting in Tunisia on women and health. С 29 сентября по 2 октября 1998 года Отдел в сотрудничестве с ВОЗ, ЮНФПА, Секретариатом Содружества и министерством по делам женщин и семьи Туниса созвал в Тунисе совещание группы экспертов по делам женщин и здравоохранению.