Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisia - Туниса"

Примеры: Tunisia - Туниса
Tunisia's success in emancipating women was due in part to the adoption of the Personal Status Code which had laid the groundwork for a new family structure based on legal equality. Успех Туниса в области эмансипации женщин достигнут отчасти благодаря принятию Кодекса о личном статусе, в котором заложена основа новой структуры в семье на базе юридического равенства.
At the 1431st meeting, on 11 July, the Acting Chairman, following consultations with the regional groups, appointed the delegations of Chile, Papua New Guinea, Sierra Leone and Tunisia members of the United Nations Visiting Mission to Tokelau, 1994. На 1431-м заседании 11 июля исполняющий обязанности Председателя после консультаций с региональными группами назначил делегации Чили, Папуа-Новой Гвинеи, Сьерра-Леоне и Туниса в качестве членов Выездной миссии Организации Объединенных Наций в Токелау, 1994 год.
Statements were made by the representatives of Sri Lanka, Jordan, Tunisia, Guatemala (on behalf of the Central American States), Rwanda, Algeria and Viet Nam. С заявлениями выступили представители Шри-Ланки, Иордании, Туниса, Гватемалы (от имени центральноамериканских государств), Руанды, Алжира и Вьетнама.
In order to overcome that difficulty, I held extensive consultations with President Ben Ali of Tunisia, the current Chairman of OAU, and the Secretary-General of OAU and other interested parties. С тем чтобы решить эти проблемы, я провел широкие консультации с президентом Туниса бен Али, нынешним Председателем ОАЕ, генеральным секретарем ОАЕ и другими заинтересованными сторонами.
In introducing the report, the representative of Tunisia, emphasized the important changes that had occurred in 1987, which asserted women's fundamental rights and promoted their economic and social status. Представляя доклад Туниса, его представитель обратила внимание на происшедшие в 1987 году важные перемены, благодаря которым были подтверждены основополагающие права женщин и улучшено их социально-экономическое положение.
However, we support the proposal of the representative of Tunisia and will vote in favour of the draft resolution as it stands with regard to the issue of the ongoing dispute over sovereignty. Тем не менее мы поддерживаем предложение представителя Туниса и будем голосовать в поддержку проекта резолюции по вопросу о неурегулированном споре по поводу суверенитета в том виде, как он есть.
The Hafsid sultan, whose power was now limited to the north-west of Tunisia, eventually recognized the suzerainty of the Spaniards, who took Tunis in 1535. Хафсидский султан, власть которого распространялась лишь на северо-запад Туниса, в конечном счете признал сюзеренитет испанцев, которые захватили Тунис в 1535 году.
Another example of the need to coordinate reform across several industries to avoid conflicts can be found in Tunisia's experience with the liberalization of its import and export logistics service complex. Еще одним примером необходимости координации реформ в ряде отраслей во избежание возникновения противоречий служит опыт Туниса по либерализации сервисного комплекса по обслуживанию импорта и экспорта.
(b) Establish a training centre to provide, together with universities and other higher educational institutions, expertise in the use of environmental technologies, in keeping with the specific needs of Tunisia and the region. Ь) создание учебного центра для обеспечения совместно с университетами и другими высшими учебными заведениями специализированной подготовки по вопросам использования экологических технологий с учетом конкретных потребностей Туниса и стран региона.
The President (interpretation from French): I now call on Her Excellency, Mrs. Nebiha Gueddana, President and Director General of the National Office of Family and Population of Tunisia. Председатель (говорит по-французски): Сейчас я предоставляю слово г-же Небихе Геддане, председателю и генеральному директору Национального управления по делам семьи и народонаселению Туниса.
Tunisia believed that the international community should give the Agency all possible support and assistance so that it could overcome the difficulties in the way of the execution of its projects. По мнению Туниса, международное сообщество должно оказывать Агентству всяческую поддержку и помощь, с тем чтобы оно смогло преодолеть трудности, препятствующие осуществлению его проектов.
Moreover, it is understood that any additional costs resulting from the change of the meeting venue to Tunis would, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 40/243, be borne by the Government of Tunisia. Кроме того, предусматривается, что любые дополнительные расходы в результате изменения места проведения совещания (Тунис) в соответствии с положениями резолюции 40/243 Генеральной Ассамблеи будут покрываться правительством Туниса.
On 21 October 1993, the Secretary-General received the following communication from the Permanent Mission of Tunisia to the United Nations as follows: 21 октября 1993 года Генеральный секретарь получил следующее сообщение Постоянного представительства Туниса при Организации Объединенных Наций:
Tunisia agreed with those delegations which had said that the United Nations and the Security Council should make settling the issue of the functioning of the sanctions committees a priority. Делегация Туниса, как и другие делегации, считает, что Организации Объединенных Наций и Совету Безопасности необходимо прежде всего упорядочить работу комитетов по санкциям.
Speaker at the inauguration of the judicial year in Tunisia, on the topic "Respect for the Individual in Tunisian Penal Law". Конференция, посвященная торжественному открытию Года юстиции в Тунисе, на тему: "Уважение прав личности в системе уголовного законодательства Туниса".
At the 2nd meeting, on 16 September 1996, statements were made by the representatives of Egypt, Senegal, Burkina Faso, China, Pakistan, Norway, Zimbabwe, Tunisia, Guinea, South Africa and Indonesia. На 2-м заседании 16 сентября 1996 года с заявлениями выступили представители Египта, Сенегала, Буркина-Фасо, Китая, Пакистана, Норвегии, Зимбабве, Туниса, Гвинеи, Южной Африки и Индонезии.
Tunisia's policy in this regard was based on a development approach aimed at providing equal opportunities to all levels of society and ensuring the well-being of all its citizens. Политика Туниса в этой области основывается на подходе к развитию, имеющем целью создание равных возможностей для всех слоев общества и обеспечение благополучия всех его граждан.
Furthermore, the institutional structures necessary to ensure the follow-up of the Beijing Conference were already in place in Tunisia, in the form of the Ministry of Women and Family Affairs. Кроме того, в структуре министерства по делам женщин и семьи Туниса уже действуют организационные структуры, необходимые для обеспечения осуществления решений Пекинской конференции.
In the context of its consideration of item 114, the delegation of Tunisia wishes to recall that development lies at the heart of the mandate of the United Nations system. В связи с рассмотрением пункта 114 делегация Туниса хотела бы напомнить о том, что развитие является одной из главных задач системы Организации Объединенных Наций.
With regard to Tunisia and its national efforts, I am pleased to refer to the achievements that the public authorities, in close cooperation with the active forces of civil society, have made for children. Что касается Туниса и его национальных усилий, мне приятно сообщить о положительных результатах, которых добились государственные органы в тесном сотрудничестве с активными силами гражданского общества.
When the civil war began in April 1994, there were four military units in UNAMIR belonging to the following Member States: Bangladesh, Belgium, Ghana and Tunisia. Когда в апреле 1994 года началась гражданская война, в составе МООНПР находилось четыре военных подразделения следующих государств-членов: Бангладеш, Бельгии, Ганы и Туниса.
As at 23 January 1996, such replies had been received from the Governments of Colombia, Cuba, Denmark, Mexico, Norway, Spain and Tunisia. По состоянию на 23 января 1996 года такие ответы были получены от правительств Дании, Испании, Колумбии, Кубы, Мексики, Норвегии и Туниса.
Statements were made by the representatives of Ethiopia, Indonesia, Cameroon, Zimbabwe, Gabon, Uruguay, the Philip- pines, Tunisia and Eritrea. С заявлениями выступили представители Эфиопии, Индонезии, Камеруна, Зимбабве, Габона, Уругвая, Филиппин, Туниса и Эритреи.
Statements were made by the representatives of Venezuela, China, India, Iceland, Turkmenistan, Tunisia, Japan, Canada, Jordan, Haiti and Guyana. С заявлениями выступили представители Венесуэлы, Китая, Индии, Исландии, Туркменистана, Туниса, Японии, Канады, Иордании, Гаити и Гайаны.
The CHAIRMAN said that the second periodic report of Tunisia had just been received and would be taken into account when the country rapporteurs and their alternates were appointed at a subsequent meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что только что был получен второй периодический доклад Туниса и что он будет принят во внимание при назначении докладчиков по странам и их заместителей на следующем заседании.