Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisia - Туниса"

Примеры: Tunisia - Туниса
The efforts made by Tunisia in fighting against poverty were also praised, including the National Solidarity Fund which impacts inter alia, the health, education and housing system. Были также оценены усилия Туниса в области борьбы с бедностью, включая учреждение Фонда национальной солидарности, который оказывает воздействие, в частности, на систему здравоохранения, систему образования и жилищную систему.
Replies submitted by the Government of Tunisia to the list of issues to be taken up during the consideration of the initial report of Tunisia Ответы, представленные правительством Туниса в связи с перечнем вопросов, которые следует рассмотреть в ходе рассмотрения первоначального доклада Туниса
(c) "Space activities in Tunisia in 2010", by the representative of Tunisia; с) "Космическая деятельность Туниса в 2010 году" (представитель Туниса);
Notify new members Bolivia, Georgia, India, Netherlands and Tunisia as members of the Committee for two years 2007 - 2008 and New Zealand (President) and Tunisia (Vice President and Rapporteur) for 2007. Уведомление новых членов Боливии, Грузии, Индии, Нидерландов и Туниса как членов Комитета на двухлетний период 2007-2008 годов, а также Новой Зеландии (Председателя) и Туниса (заместителя Председателя и Докладчика) на 2007 год.
He cites the Tunisian Criminal Code, the Military Code of Pleadings and Penalties, and the anti-terrorist law of 10 December 2003, which prescribe penalties for activities carried out outside Tunisia. Он ссылается на Уголовный кодекс Туниса, Военный кодекс судопроизводства и мер наказания, а также на Закон о борьбе с терроризмом от 10 декабря 2003 года, которые предусматривают осуждение за деятельность, осуществляемую за пределами тунисской территории.
Regarding the statutory limitation on the crime of torture, Tunisia stated that a draft law was under discussion in the Constituent Assembly which, if adopted, would abolish this limitation. В отношении применения срока давности к преступлению пыток делегация Туниса заявила, что в настоящее время на рассмотрении Учредительной ассамблеи находится проект закона, который, в случае его принятия, отменит положение о сроке давности.
Their gratitude to the Government of Tunisia for having taken the initiative of organizing this important event under the high patronage of His Excellency Mr. Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia. свою признательность правительству Туниса, которое выступило с инициативой организации этого важного мероприятия под высоким покровительством президента Тунисской Республики Его Превосходительства Зин аль-Абидин бен Али,
The Minister of Justice and Human Rights of Tunisia thanked all the speakers and indicated that the level of dialogue clearly shows the very good reaction on the reforms of Tunisia in the field of the promotion and protection of human rights. Министр юстиции и по правам человека Туниса поблагодарил всех выступавших и заявил, что уровень диалога недвусмысленно свидетельствует об очень хорошей реакции на реформы, проводимые Тунисом в области поощрения и защиты прав человека.
In addition, CETMO made a working visit to the Ministry of Transport of Tunisia in January 2000, the result of which was a better acquaintance with the organization of transport in Tunisia and the strengthening of cooperation with a view to improving the CETMO database. В частности, в январе 2000 года СЕТМО предпринял рабочий визит в министерство транспорта Туниса, который позволил более подробно ознакомиться с организацией транспортной системы в Тунисе и укрепить сотрудничество в интересах совершенствования базы данных СЕТМО.
3.3 The complainant also points out that, during its consideration, at a public meeting, of Tunisia's second periodic report to the Committee against Torture, the Committee described Tunisia as a country with a "culture of torture". З.З Заявитель также отмечает, что во время открытого обсуждения второго периодического доклада Туниса в Комитете против пыток Комитет отмечал, что Тунис является страной, где распространена "культура пыток".
During the consideration of Tunisia's initial report in 1990, the members of the Committee made their recommendations to the Tunisian Government and on that occasion requested specific information on various issues raised in the report. В ходе рассмотрения в 1990 году первоначального доклада Туниса члены Комитета направили правительству Туниса свои рекомендации вместе с просьбой предоставить более конкретную информацию по различным аспектам доклада.
The Government of Tunisia declares that it shall not take any organizational or legislative decision in conformity with the requirements of this Convention where such a decision would conflict with the provisions of chapter I of the Tunisian Constitution. Правительство Туниса заявляет, что оно не примет какого-либо организационного или законодательного решения в соответствии с требованиями данной Конвенции, если такое решение будет противоречить положениям главы I Конституции Туниса.
It would appear that the Court had been influenced by the ongoing campaign of disinformation against Tunisia, which had resulted in the dissemination of a number of fictitious claims regarding the ill-treatment of Tunisian nationals. Представляется, что Суд попал под влияние проводимой против Туниса кампании дезинформации, которая привела к распространению ряда ложных утверждений о жестоком обращении с гражданами Туниса.
The engine and parts in question are henceforth available to our brotherly country, Kuwait, which has already been informed of the decision of Tunisia through a special envoy of the Tunisian President to the Kuwaiti Head of State. Этот двигатель и запасные части отныне находятся в распоряжении братского Кувейта, который уже был информирован об этом решении Туниса через специального посланника президента Туниса при главе Государства Кувейт.
The delegation of Tunisia associates itself with the statement made this morning by the Minister of State from the Ministry of Foreign Affairs of Jamaica on behalf of the Group of 77 and China. Делегация Туниса присоединяется к заявлению, сделанному сегодня утром от имени Группы 77 и Китая государственным министром из министерства иностранных дел Ямайки.
In addition, the list in question is on hand with the competent offices of the Central Bank of Tunisia, which conducts the necessary investigations with a view to the adoption of the measures required by the Security Council resolutions. Кроме того, вышеуказанный перечень передан также компетентным управлениям Центрального банка Туниса, который проводит необходимые расследования с целью принятия мер, требуемых в резолюциях Совета Безопасности.
Following consultation with the regional groups, the President suggested that the representatives of the following five States should be appointed: Bulgaria, Mongolia, the Netherlands, New Zealand and Tunisia. После консультаций с региональными группами Председатель предлагает назначить представителей следующих пяти государств: Болгарии, Монголии, Нидерландов, Новой Зеландии и Туниса.
On 8 September 2012, at the age of 29, he finally made his debut for the West African nation in a qualification match against Tunisia for the 2013 Africa Cup of Nations. 8 сентября 2012 года в возрасте 29 лет игрок дебютировал за сборную Сьерра-Леоне в матче против команды Туниса на кубке африканских наций 2013 года.
This will be followed in April 1995 by the Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, to be held for the first time in Africa, at Tunis, at the invitation of the Government of Tunisia. После этого в апреле 1995 года по приглашению правительства Туниса в Африке впервые будет проведен девятый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями.
The Government of Tunisia expresses its reservation with regard to the provisions of article 9, paragraph 2, of the Convention, which must not conflict with the provisions of chapter VI of the Tunisian Nationality Code. Правительство Туниса делает оговорку относительно положений пункта 2 статьи 9 Конвенции, которые не должны противоречить положениям главы VI тунисского Кодекса о гражданстве.
With regard to Tunisia, he welcomed the fact that NGOs (including OMCT) had met with the Minister of Justice and had found the Government willing to cooperate with the treaty bodies and with the United Nations system in general. Что касается Туниса, то оратор выражает удовлетворение в связи с тем, что представители НПО (включая ВОПТ) встретились с министром юстиции этой страны и убедились в готовности правительства Туниса сотрудничать с договорными органами и системой Организации Объединенных Наций в целом.
The Minister recalled that a few weeks ago, Tunisia's fifth periodic report was examined by the Human Rights Committee and welcomed the discussion of the Working Group on UPR on Tunisia's contributions to the United Nations Human Rights Council mechanisms. Министр напомнил, что за несколько недель до этого Комитет по правам человека рассмотрел пятый периодический доклад Туниса, в связи с чем он приветствовал обсуждение Рабочей группой по УПО представлений, сделанных Туниса механизмам Совета по правам человека Организации Объединенных Наций.
The Tunisian ministries and agencies concerned are being subjected to considerable pressure from Tunisian citizens, including exporters and former Tunisian workers employed in Libya who are returning to Tunisia following the outbreak of the situation in Libya. Соответствующие министерства и ведомства Туниса подвергаются сильному давлению со стороны граждан Туниса, включая экспортеров и бывших тунисских трудящихся, работавших в Ливии, которые возвращаются в Тунис после того, как в Ливии сложилась соответствующая ситуация.
Reiterating the unswerving dedication of Tunisia to the Chemical Weapons Convention, I recall the organization in Tunisia from 1 to 15 October 2010 of the third exercise of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons regarding the provision of assistance. Вновь заявляя о неизменной приверженности Туниса Конвенции по химическому оружию, я напоминаю об организации в Тунисе с 1 по 15 октября 2010 года третьих занятий Организации по запрещению химического оружия, посвященных вопросам предоставления помощи.
The Minister reiterated Tunisia's willingness to cooperate in the area of human rights with all mechanisms and recalled that since its independence, Tunisia has put great efforts in the area of human rights. Министр вновь заявил о готовности Туниса сотрудничать в области прав человека со всеми механизмами и напомнил, что со времени обретения независимости Тунис прилагает большие усилия в области прав человека.