Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisia - Туниса"

Примеры: Tunisia - Туниса
At the request of the Government of Tunisia, a representative of the High-level Coordinator from the Department of Political Affairs accompanied the mission. По просьбе правительства Туниса, миссию сопровождал представитель Координатора высокого уровня из Департамента по политическим вопросам.
All these items were then prepared to be shipped out of Tunisia. Все это имущество было затем подготовлено к отправке из Туниса морским транспортом.
Tunisia reported that the obligation of military service has been transformed by law into an obligation of national service. По сообщению Туниса, в этой стране обязательная военная служба по закону преобразована в обязательную национальную службу.
Fifteen participants from Benin, Cameroon, Guinea, Senegal, Togo, Tunisia and Algeria attended the workshop. В нем приняли участие 15 представителей из Алжира, Бенина, Гвинеи, Камеруна, Сенегала, Того и Туниса.
The election required one round of balloting during which the representatives of Chile, Germany and Tunisia acted as tellers. Для выборов потребовался один раунд голосования, в ходе которого счетчиками выступили представители Германии, Туниса и Чили.
The Government of Tunisia had recently extended an invitation and a visit would no doubt occur in the near future. Правительство Туниса недавно прислало приглашение, и поездка, несомненно, состоится в ближайшем будущем.
It also noted Tunisia's human rights achievements and urged it to continue its efforts. Она также отметила достижения Туниса в области прав человека и настоятельно призвала его продолжать свои усилия.
It requested further information on the efforts by Tunisia to ensure that progress made in the advancement of the status of women is irreversible. Она запросила дополнительную информацию об усилиях Туниса по обеспечению необратимости прогресса в области улучшения положения женщин.
The United States of America welcomed the Tunisian delegation and Tunisia's report, including the nine steps listed to promote human rights. Делегация Соединенных Штатов Америки приветствовала делегацию Туниса и ее доклад, включающий девять мер, направленных на поощрение прав человека.
Zimbabwe requested further information on the intention of Tunisia to authorize visits of prisons by Tunisian NGOs. Она запросила дополнительную информацию о намерении Туниса разрешить тунисским неправительственным организациям посещать тюрьмы страны.
It also noted that this confirms the good cooperation of Tunisia with the human rights system in general and with the Council in particular. Алжир отметил также, что это служит подтверждением активного сотрудничества Туниса с правозащитной системой в целом и с Советом в частности.
It noted that the review gave an opportunity to appreciate the genuine political will of Tunisia and its clear commitment to human rights. Куба отметила, что обзор дал возможность оценить реальную политическую волю Туниса и его твердую приверженность правам человека.
If there were still inadequacies in Tunisia's counter-terrorism legislation, the Government was prepared to rectify them. Если в законодательстве Туниса сохраняются пробелы в данной области, то правительство готово исправить имеющиеся недостатки.
CRC noted the sustained commitment by Tunisia to implement its primary health policies and the ensuing achievements in the area of health care. КПР отметил стабильную приверженность Туниса осуществлению своей программы первичного медицинского обслуживания и достижения дальнейших успехов в системе здравоохранения.
I would also like to sincerely thank the Minister for Foreign Affairs of Tunisia on behalf of the Group for his very important statement. Позвольте мне также от имени Группы искренне поблагодарить министра иностранных дел Туниса за его очень важное заявление.
He also met with representatives of the Permanent Missions of Egypt and Tunisia in regard to country visits conducted or planned. Он также провел встречу с представителями постоянных представительств Египта и Туниса по вопросу о проведенных или планируемых посещениях этих стран.
He proposed that the representatives of Comoros, Mali and Congo should be elected Vice-Presidents and nominated Tunisia as rapporteur. Он предложил избрать представителей Коморских Островов, Мали и Республики Конго заместителями Председателя, а представителя Туниса - докладчиком.
One of these studies was a "Comparison of Traditional and Contemporary Water Management Systems in Arid Regions of Tunisia". Одним из этих проектов было "Сопоставление традиционных и современных систем управления водными ресурсами в засушливых районах Туниса".
Tunisia thanked and congratulated the Philippines for the exhaustive presentation and the participative approach to its report. Делегация Туниса выразила благодарность и признательность Филиппинам за исчерпывающее представление доклада и за обеспечение широкого участия в процессе его подготовки.
Tunisia enquired about the strategy against cross-border trafficking in children and about the difficulties faced in its implementation. Делегация Туниса просила рассказать о стратегии борьбы с трансграничной торговлей детьми и о трудностях с ее реализацией.
Tunisia believed that the international community should support Togo in its efforts and determination to engage in its reforms towards democracy and development. По мнению Туниса, международное сообщество должно оказывать Того поддержку в его усилиях и решимости взаимодействовать в проведении им реформ на пути к демократии и развитию.
The representative of Tunisia suggested that punishment of hate speech was necessary and could perhaps be strengthened through automatic prosecution. Представитель Туниса предложил ввести наказание за выступления на почве ненависти, которое, возможно, может быть ужесточено за счет применения принципа автоматического судебного преследования.
The position remained in German hands until the last days of fighting in Tunisia the following spring. Позиции у Джефны оставались в руках немцев до последних дней войны на территории Туниса, то есть, до следующей весны.
Is there something you think America can learn from Tunisia? Есть ли что-то, чему Америка могла бы научиться у Туниса?
Tunisia's interest in child protection and development has evolved remarkably as a basic element in our human-resources development policy. Заинтересованность Туниса в защите и развитии детей получила существенное развитие в качестве основного элемента нашей политики в области развития людских ресурсов.