Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisia - Туниса"

Примеры: Tunisia - Туниса
The Central Bank of Tunisia raised its main policy interest rate in March and December 2013 to 4.5 per cent. В марте и декабре 2013 года Центральный банк Туниса поднял свою основную базовую процентную ставку до уровня 4,5 процента.
The availability of international finance for Morocco and Tunisia to fill the gap of external deficits kept foreign exchange constraints from becoming binding. Предоставление международных финансовых кредитов для Марокко и Туниса с целью покрытия внешнего дефицита позволило устранить нехватку иностранной валюты.
The representatives of Egypt, Oman, Zambia, China, Bangladesh and Tunisia also took part in the interactive discussion. В интерактивном диалоге также приняли участия представители Египта, Омана, Замбии, Китая, Бангладеш и Туниса.
Unconfirmed reports now emerging that this was a coordinated cyber attack, originating from servers in Tunisia and Bahrain. По неподтвержденным даным выясняется, что это была спланированная кибер атака, идущая с серверов Туниса и Бахрейна.
It's not possible here, so I drove to Tunisia. Отсюда улететь невозможно, поэтому я доеду до Туниса.
Three months on a trawler off the coast of Tunisia pulling refugees out of the water. Три месяца на траулере у берегов Туниса вылавливала беженцев из воды.
When I fled Tunisia, I brought it with me. Когда я бежала из Туниса, я привезла это со мной.
UNCTAD also assisted the Government of Tunisia in setting up a process of collection and analysis of statistics on ICT use in enterprises. ЮНКТАД оказала также содействие правительству Туниса в налаживании процесса сбора и анализа статистики использования ИКТ на предприятиях.
Under that approach, Tunisia has continually invested in human capital as part of its development effort. На этом направлении неизменной составляющей усилий Туниса в области развития являются вложения в человеческий капитал.
The High-level Coordinator then requested that the Government of Tunisia expedite the return of both the spare parts and the engine. Затем Координатор высокого уровня обратился к правительству Туниса с просьбой ускорить возвращение запасных частей и двигателя.
An aide-memoire containing Tunisia's pledges is enclosed herewith. К настоящему письму прилагается памятная записка, содержащая обязательства Туниса.
The Working Party welcomed the accession of Tunisia to ADR. Рабочая группа выразила удовлетворение в связи с присоединением к ДОПОГ Туниса.
He thanked the Governments of Tajikistan and Tunisia for their openness during his follow-up visits. Он выражает признательность правительству Таджикистана и правительству Туниса за проявление открытости во время его инспекционной поездки.
Tunisia reaffirmed its support for the Eritrean people, the creation of a democratic State and respect of human rights. Делегация Туниса вновь заявила о поддержке народа Эритреи и его стремление к созданию демократического государства и уважению прав человека.
Tunisia welcomed the sustained economic, social and human development in Mauritius. Делегация Туниса высоко оценила устойчивое развитие экономики, социальной сферы и человеческого капитала Маврикия.
UTICA and UTAP, the two major bodies representing the private sector in Tunisia, are entirely engaged in the definition of the export strategy components. УТИКА и УТАП, два крупных органа, представляющих частный сектор Туниса, активно занимаются выработкой составляющих стратегии экспорта.
She reaffirms her concerns about the alleged violations referred to in her communications to the Government of Tunisia. Она вновь выражает беспокойство в связи с предполагаемыми нарушениями, упомянутыми в ее сообщениях правительству Туниса.
Since 2001, UNIDO has been promoting export consortia in Tunisia in cooperation with the Tunisian Ministry of Industry. С 2001 года ЮНИДО в сотрудничестве с министерством промышленности Туниса содействовала расширению деятельности экспортных консорциумов в этой стране.
Protecting and conserving the marine environment and fisheries resources are a constant source of concern for Tunisia. Защита и сохранение морской окружающей среды и рыбных запасов являются вопросами, вызывающими постоянную обеспокоенность у Туниса.
In his remarks, the Administrator of UNDP paid tribute to the pioneering efforts of Tunisia in supporting the creation of the Fund. В этом пресс-релизе Администратор ПРООН отдал должное новаторским усилиям Туниса по оказанию поддержки идеи учреждения Фонда.
After their occupation the French government assumed Tunisia's international obligations. После оккупации французское правительство взяло на себя международные обязательства Туниса.
It is right on the way from Tunisia to Sicily. Это как раз по дороге из Туниса на Сицилию.
Shūrbat farīk bi'l-mukh is a freekeh and bone marrow soup from Tunisia. Шурпат фарик биль-мук - это суп из фрике и костного мозга из Туниса.
The group consisted of Belgium, Panama, Tunisia, and England. Группа состояла из сборных Бельгии, Панамы, Туниса и Англии.
Winter: coastal Tunisia and Algeria, Mali to Lake Chad. Зимует на побережье Туниса, Алжира, а также в Мали и в районе озера Чад.