| The Central Bank of Tunisia raised its main policy interest rate in March and December 2013 to 4.5 per cent. | В марте и декабре 2013 года Центральный банк Туниса поднял свою основную базовую процентную ставку до уровня 4,5 процента. |
| The availability of international finance for Morocco and Tunisia to fill the gap of external deficits kept foreign exchange constraints from becoming binding. | Предоставление международных финансовых кредитов для Марокко и Туниса с целью покрытия внешнего дефицита позволило устранить нехватку иностранной валюты. |
| The representatives of Egypt, Oman, Zambia, China, Bangladesh and Tunisia also took part in the interactive discussion. | В интерактивном диалоге также приняли участия представители Египта, Омана, Замбии, Китая, Бангладеш и Туниса. |
| Unconfirmed reports now emerging that this was a coordinated cyber attack, originating from servers in Tunisia and Bahrain. | По неподтвержденным даным выясняется, что это была спланированная кибер атака, идущая с серверов Туниса и Бахрейна. |
| It's not possible here, so I drove to Tunisia. | Отсюда улететь невозможно, поэтому я доеду до Туниса. |
| Three months on a trawler off the coast of Tunisia pulling refugees out of the water. | Три месяца на траулере у берегов Туниса вылавливала беженцев из воды. |
| When I fled Tunisia, I brought it with me. | Когда я бежала из Туниса, я привезла это со мной. |
| UNCTAD also assisted the Government of Tunisia in setting up a process of collection and analysis of statistics on ICT use in enterprises. | ЮНКТАД оказала также содействие правительству Туниса в налаживании процесса сбора и анализа статистики использования ИКТ на предприятиях. |
| Under that approach, Tunisia has continually invested in human capital as part of its development effort. | На этом направлении неизменной составляющей усилий Туниса в области развития являются вложения в человеческий капитал. |
| The High-level Coordinator then requested that the Government of Tunisia expedite the return of both the spare parts and the engine. | Затем Координатор высокого уровня обратился к правительству Туниса с просьбой ускорить возвращение запасных частей и двигателя. |
| An aide-memoire containing Tunisia's pledges is enclosed herewith. | К настоящему письму прилагается памятная записка, содержащая обязательства Туниса. |
| The Working Party welcomed the accession of Tunisia to ADR. | Рабочая группа выразила удовлетворение в связи с присоединением к ДОПОГ Туниса. |
| He thanked the Governments of Tajikistan and Tunisia for their openness during his follow-up visits. | Он выражает признательность правительству Таджикистана и правительству Туниса за проявление открытости во время его инспекционной поездки. |
| Tunisia reaffirmed its support for the Eritrean people, the creation of a democratic State and respect of human rights. | Делегация Туниса вновь заявила о поддержке народа Эритреи и его стремление к созданию демократического государства и уважению прав человека. |
| Tunisia welcomed the sustained economic, social and human development in Mauritius. | Делегация Туниса высоко оценила устойчивое развитие экономики, социальной сферы и человеческого капитала Маврикия. |
| UTICA and UTAP, the two major bodies representing the private sector in Tunisia, are entirely engaged in the definition of the export strategy components. | УТИКА и УТАП, два крупных органа, представляющих частный сектор Туниса, активно занимаются выработкой составляющих стратегии экспорта. |
| She reaffirms her concerns about the alleged violations referred to in her communications to the Government of Tunisia. | Она вновь выражает беспокойство в связи с предполагаемыми нарушениями, упомянутыми в ее сообщениях правительству Туниса. |
| Since 2001, UNIDO has been promoting export consortia in Tunisia in cooperation with the Tunisian Ministry of Industry. | С 2001 года ЮНИДО в сотрудничестве с министерством промышленности Туниса содействовала расширению деятельности экспортных консорциумов в этой стране. |
| Protecting and conserving the marine environment and fisheries resources are a constant source of concern for Tunisia. | Защита и сохранение морской окружающей среды и рыбных запасов являются вопросами, вызывающими постоянную обеспокоенность у Туниса. |
| In his remarks, the Administrator of UNDP paid tribute to the pioneering efforts of Tunisia in supporting the creation of the Fund. | В этом пресс-релизе Администратор ПРООН отдал должное новаторским усилиям Туниса по оказанию поддержки идеи учреждения Фонда. |
| After their occupation the French government assumed Tunisia's international obligations. | После оккупации французское правительство взяло на себя международные обязательства Туниса. |
| It is right on the way from Tunisia to Sicily. | Это как раз по дороге из Туниса на Сицилию. |
| Shūrbat farīk bi'l-mukh is a freekeh and bone marrow soup from Tunisia. | Шурпат фарик биль-мук - это суп из фрике и костного мозга из Туниса. |
| The group consisted of Belgium, Panama, Tunisia, and England. | Группа состояла из сборных Бельгии, Панамы, Туниса и Англии. |
| Winter: coastal Tunisia and Algeria, Mali to Lake Chad. | Зимует на побережье Туниса, Алжира, а также в Мали и в районе озера Чад. |