Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisia - Туниса"

Примеры: Tunisia - Туниса
In closing, my delegation would like to welcome to the group of States parties Tunisia, Maldives and Cape Verde, which recently joined the ICC, bringing the number of States parties to 119. В заключение наша делегация хотела бы приветствовать группу государств - участников Туниса, Мальдивских Островов и Кабо-Верде, которые недавно присоединились к МУС, благодаря чему число его государств-участников увеличилось до 119.
Representatives of Algeria, Burkina Faso, Chad, Guinea, Libya, Mauritania, the Niger, Senegal, Tunisia Представители Алжира, Буркина-Фасо, Гвинеи, Ливии, Мавритании, Нигера, Сенегала, Туниса, Чада
The training was addressed to representatives of Burkina Faso, Gabon, Mauritania, Morocco, Senegal and Tunisia, six French-speaking African countries which have ratified the Convention and which will have to report soon, in accordance with article 29, paragraph 1, of the Convention. В работе этого учебного семинара приняли участие представители Буркина-Фасо, Габона, Мавритании, Марокко, Сенегала и Туниса, шести франкоязычных стран Африки, которые ратифицировали Конвенцию и которые должны будут вскоре направить свои доклады в соответствии с пунктом 1 статьи 29 Конвенции.
On 29 October 2013, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) participated in a conference on the new Tunisian counter-terrorism draft law organized by the Ministry of Human Rights and Transitional Justice of the Government of Tunisia. 29 октября 2013 года представители Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) участвовали в конференции, посвященной новому проекту закона о борьбе с терроризмом в Тунисе, организованной министерством по правам человека и переходной юстиции правительства Туниса.
He thanked the Governments of Ghana, Georgia and Mexico for their invitations to conduct country visits and those of Morocco, Tajikistan and Tunisia for their ongoing engagement following his visits. Оратор благодарит правительства Ганы, Грузии и Мексики за приглашение посетить их страны, а также правительства Марокко, Таджикистана и Туниса за постоянное сотрудничество после посещений этих стран.
The workshop brought together national bodies responsible for various border issues, border communities in Libya's southern region, civil society organizations and representatives from Algeria, Egypt, Tunisia and the African Union and other bilateral partners. В этом семинаре принимали участие представители национальных органов, которые отвечают за различные вопросы пограничного контроля, населения южных районов Ливии и организаций гражданского общества, а также представители Алжира, Египта, Туниса, Африканского союза и других двусторонних партнеров.
OHCHR launched a publication on the topic during a high-level panel discussion at the sixty-ninth session of the General Assembly, with the participation of the Heads of State of Mongolia and Tunisia, the Prime Minister of Italy and a representative of the President of Benin. УВКПЧ организовало презентацию публикации на эту тему в рамках обсуждения с участием приглашенных экспертов высокого уровня, которое состоялось в ходе шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи и в котором приняли участие главы государств Монголии и Туниса, премьер-министр Италии и представитель президента Бенина.
At the same meeting, statements were made by the representatives of Mexico, Germany, Canada, Japan, the Dominican Republic, Chile, Australia, Tunisia, and the United Kingdom, and the observers for Esri and the International Standards Organization. ЗЗ. На этом же заседании с заявлениями выступили представители Мексики, Германии, Канады, Японии, Доминиканской Республики, Чили, Австралии, Туниса и Соединенного Королевства, а также наблюдатели от организации «Эсри» и Международной организации по стандартизации.
The Executive Board took note of the draft country programme documents for Angola, Comoros, Kenya, Sierra Leone, Afghanistan, Timor-Leste, Tunisia and the Bolivarian Republic of Venezuela, and approved country programme extensions for Algeria, Burundi, Guinea-Bissau, Lebanon and Uganda. Исполнительный совет принял к сведению проекты документов по страновым программам для Анголы, Коморских Островов, Кении, Сьерра-Леоне, Афганистана, Тимора-Лешти, Туниса и Боливариаской Республики Венесуэла и утвердил продление сроков осуществления программ для Алжира, Бурунди, Гвинеи-Бисау, Ливана и Уганды.
2.2 On 7 October 2000, the complainants departed from Tunisia and travelled to Switzerland where they filed an application for asylum on 12 October 2000. 2.2 7 октября 2000 года заявители уехали из Туниса и направились в Швейцарию, где 12 октября 2000 года они подали ходатайство о предоставлении убежища.
The complainants therefore contend that the fact that they were able to leave Tunisia does not mean that they are not wanted there. Заявители, таким образом, утверждают, что тот факт, что они имели возможность уехать из Туниса, не означает, что они там не находятся в розыске.
During the first asylum proceedings, they maintained that their friends had been arrested because of their political activities and that the police had searched the second complainant's shop and the complainants' dwellings, for which reason they had decided to flee Tunisia. В ходе рассмотрения первого ходатайства о предоставлении убежища они утверждали, что их друзья были арестованы из-за их политической деятельности и что полиция обыскала магазин второго заявителя и жилище заявителей, по каковой причине они решили бежать из Туниса.
The fact that they were able to leave Tunisia does not mean that they are not wanted by the authorities. Тот факт, что они имели возможность уехать из Туниса, не означает, что они там не разыскиваются властями.
He further thanks Azerbaijan, Chile, Guatemala, Honduras, the Kyrgyz Republic, the Maldives, Rwanda and Tunisia for extending invitations to him, and hopes to honour these invitations in the near future. Он выражает также признательность правительствам Азербайджана, Гватемалы, Гондураса, Киргизской Республики, Мальдивских Островов, Руанды, Туниса и Чили за направление ему приглашений и надеется воспользоваться этими приглашениями в ближайшем будущем.
Identical letters dated 31 March 2011 from the Chair of the Committee to the Prime Minister and the Minister for Foreign Affairs of Tunisia Идентичный текст писем Председателя Комитета от 31 марта 2011 года на имя премьер-министра и на имя министра иностранных дел Туниса
To date, contributions totalling $3 million have come from China, Tunisia and a private company in Brazil. A. Africa До настоящего времени взносы, объем которых составил З млн. долл. США, поступили от Китая, Туниса и одной бразильской частной компании.
It requested the delegation of Tunisia to elaborate on Act No. 2001-52 on the organization of prisons, especially on the salient features of the law and its effect on prison management and the situation of prisoners. Она просила делегацию Туниса подробнее остановиться на Законе Nº 2001-52, касающемся организации работы тюрем, особенно в том, что касается отличительных признаков этого закона и его воздействия на управление тюрьмами и на положение заключенных.
With regard to Internet access, she wondered whether the delegation could comment on the independence of Internet service providers from the Government, as there had been allegations that Tunisia's two service providers were owned by relatives of President Ben Ali. Что касается доступа к Интернету, то оратор хотела бы, чтобы делегация прокомментировала вопрос о независимости Интернет-провайдеров от правительств, поскольку есть информация о том, будто собственниками двух провайдеров Туниса являются родственники президента бен Али.
Statements were made by the representatives of Kenya, France, Thailand, Guyana, Ghana, the Russian Federation, Algeria, Tunisia, Japan, Egypt, Canada, Indonesia, South Africa, Myanmar, Belarus, the Sudan and India. С заявлениями выступили представители Кении, Франции, Таиланда, Гайаны, Ганы, Российской Федерации, Алжира, Туниса, Японии, Египта, Канады, Индонезии, Южной Африки, Мьянмы, Беларуси, Судана и Индии.
The outcomes of such assistance include the return to Tunisia of $28.8 million from Lebanon, after the StAR Initiative facilitated contacts between the authorities and built the capacity of Tunisian authorities to prepare improved requests for assistance. В частности, благодаря такой помощи Тунису из Ливана было возвращено 28,8 млн. долл. США после того, как в рамках Инициативы СтАР были предприняты усилия по налаживанию контактов между властями обеих стран и наращиванию потенциала властей Туниса в более четком оформлении просьб об оказании помощи.
Paragraphs 20 and 21 of Tunisia's seventeenth periodic report referred to amendments to the Press Code and the Penal Code, but those changes had been made in 1993, prior to the drafting of the Committee's Concluding Observations. В пунктах 20 и 21 семнадцатого периодического доклада Туниса упоминаются поправки к Кодексу законов о печати и Уголовному кодексу, но эти изменения были внесены в законодательство в 1993 году, т.е. еще до подготовки Комитетом заключительных замечаний.
The Parties at the Sixteenth Meeting may wish to select new members of the Implementation Committee to replace Honduras, Italy, Lithuania, Maldives and Tunisia and to confirm Australia, Belize, Ethiopia, Jordan and the Russian Federation for another year. Стороны на их шестнадцатом Совещании, возможно, пожелают избрать новых членов Комитета по выполнению вместо Гондураса, Италии, Литвы, Мальдивских Островов и Туниса и подтвердить членство Австралии, Белиза, Иордании, Российской Федерации и Эфиопии сроком еще на один год.
In a meeting with the Government of Tunisia, the Special Rapporteur suggested that accessibility issues be taken into consideration during the refurbishment and restoration of vacation spots in coastal regions, and that those regions be marketed as destinations for persons with disabilities. В ходе встречи с представителями правительства Туниса Специальным докладчиком была высказана идея о необходимости учета вопросов доступности для инвалидов соответствующих служб в ходе переоборудования и восстановления объектов курортного назначения в прибрежных районах и организации рекламы этих районов как мест отдыха, доступных для инвалидов.
The OIC member States supported Tunisia's initiative to elaborate by consensus an international counter-terrorism code of conduct within the framework of the United Nations; all Member States were called on to support the initiative when it was placed before the General Assembly. Государства - члены ОИК поддерживают инициативу Туниса по разработке в рамках Организации Объединенных Наций на основе консенсуса международного кодекса поведения в области борьбы с терроризмом; всем государствам-членам предлагается поддержать эту инициативу, когда она будет представлена на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
All measures to counter terrorism should be strictly based on the rule of law and, in that context, Azerbaijan supported the suggestion of Tunisia that an international counter-terrorism code of conduct should be elaborated. Все меры по борьбе с терроризмом должны строгим образом основываться на верховенстве права, и в этом контексте Азербайджан поддерживает предложение Туниса о необходимости разработки международного кодекса поведения в деле борьбы с терроризмом.