We shall start with His Excellency the Ambassador of Tunisia, the next President of the Conference on Disarmament. |
Мы начнем со следующего Председателя Конференции по разоружению - его превосходительства посла Туниса. |
According to Tunisia, education constitutes the most efficient way to implant the virtues of fraternity in society. |
По мнению Туниса наиболее эффективным способом укоренения в обществе ценностей братства является образование. |
The educational system of Tunisia carries a message of non-discrimination and liberty. |
Образовательная система Туниса призвана распространять идеи недискриминации и свободы. |
The Euro-Mediterranean region remains one of the main focuses of Tunisia's foreign policy. |
Европейско-средиземноморский регион по-прежнему остается основной областью внешней политики Туниса. |
In a response dated 25 August 2005, the Government of Tunisia responded to the above-mentioned communication. |
В письме от 25 августа 2005 года правительство Туниса ответило на вышеуказанное сообщение. |
In that regard, further information on Tunisia's experience of cooperation with ICRC was requested. |
В этой связи была запрошена дополнительная информация об опыте сотрудничества Туниса с МККК. |
On the issue of religious understanding, the delegation of Tunisia indicated its full commitment to ensure this principle. |
Что касается религиозного взаимопонимания, то делегация Туниса подтвердила свою полную приверженность обеспечению этого принципа. |
Bahrain welcomed the positive measures and actions undertaken by Tunisia pursuant to the recommendations made by the Working Group. |
Бахрейн приветствовал позитивные меры и действия Туниса по выполнению рекомендаций Рабочей группы. |
Discussions were ongoing with the State party, and Tunisia's attitude was more conciliatory. |
С государством-участником продолжаются обсуждения, и позиция Туниса стала более примирительной. |
In addition, 151 airlifts repatriated more than 29,500 persons of concern from Tunisia. |
Кроме того, воздушные перевозки в 151 случае позволили репатриировать свыше 29500 подмандатных лиц из Туниса. |
Training relating to the reporting process for the latter was also organized for the Government of Tunisia. |
Учебная подготовка по процессу отчетности в связи с последним также была организована для правительства Туниса. |
In April 2011, it had issued an additional decree offering temporary protection to refugees arriving from Tunisia. |
В апреле 2011 года был издан дополнительный декрет, обеспечивавший временную защиту беженцам из Туниса. |
Three official notifications of designation were transmitted to the Subcommittee in 2013, from Austria, Portugal and Tunisia. |
В 2013 году Подкомитету было препровождено три официальных уведомления о назначении НПМ: от Австрии, Португалии и Туниса. |
Representatives of Burkina Faso, Gabon, Mauritania, Morocco, Senegal and Tunisia participated in the workshop. |
В практикуме приняли участие представители Буркина-Фасо, Габона, Мавритании, Марокко, Сенегала и Туниса. |
The representatives of non-ECE member States also participated: Algeria, Morocco and Tunisia. |
В сессии также приняли участие представители следующих государств, не являющихся членами ЕЭК: Алжира, Марокко и Туниса. |
The Experts expressed their appreciation to the delegations of Algeria, Jordan, Morocco and Tunisia for participating actively in this session. |
Эксперты выразили признательность делегациям Алжира, Иордании, Марокко и Туниса за их активное участие в работе этой сессии. |
UNIDO and the Internet Society of Tunisia established the Digital Entrepreneurship Platform, a web-based platform to provide entrepreneurial training for young people. |
МСЭ и Общество Интернета Туниса создали Платформу цифрового предпринимательства - веб-платформу, предназначенную для развития предпринимательских навыков у молодежи. |
A French version of the training course is being developed to respond to the request of Algeria, Morocco and Tunisia. |
В ответ на просьбы Алжира, Марокко и Туниса в настоящее время готовится франкоязычная версия этого учебного курса. |
Additional phase-out projects for Tunisia and Sudan had been approved at the seventy-third meeting of the Executive Committee. |
На семьдесят третьем совещании Исполнительного комитета были утверждены дополнительные проекты по поэтапной ликвидации для Туниса и Судана. |
Tunisia referred to the national association of journalists, who had received an international award. |
Делегация Туниса упомянула о национальной ассоциации журналистов, удостоенной международной премии. |
The report analyzed the impact of political changes on the representation of place names, with examples from Egypt, Libya and Tunisia. |
В докладе анализируется воздействие политических изменений на названия мест с иллюстрациями на примере Египта, Ливии и Туниса. |
A dialogue followed in which the representatives of Peru, Portugal, Austria, Costa Rica, Ghana and Tunisia participated. |
Затем состоялся диалог, в котором приняли участие представители Перу, Португалии, Австрии, Коста-Рики, Ганы и Туниса. |
The same would be done for Tunisia. |
То же самое будет сделано в отношении Туниса. |
An interactive dialogue ensued with the delegations of Bangladesh, China, Egypt, Oman, Tunisia and Zambia. |
Затем состоялся интерактивный диалог с делегациями Бангладеш, Египта, Замбии, Китая, Омана и Туниса. |
Only the legislation of Tunisia refers specially to illegal acquisition of firearms and the consequences relating thereto. |
Только в законодательстве Туниса конкретно говорится о незаконности приобретения огнестрельного оружия и связанных с этим последствиях. |