Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisia - Туниса"

Примеры: Tunisia - Туниса
Mr. Abdelwaheb Abdallah, a Tunisian national born in Monastir on 14 February 1940, was Ambassador of Tunisia to the United Kingdom and Ireland between 1988 and 1991. Г-н Абдельвахеб Абдалла, гражданин Туниса, родился в городе Монастир 14 февраля 1940 года, в 19881991 годах посол Туниса в Соединенном Королевстве и Ирландии.
Any Tunisian or alien who by any means attempts to impair the territorial integrity of Tunisia; любой гражданин Туниса или иностранец, который любыми средствами пытается нарушить территориальную целостность Туниса;
The Government of Tunisia, which supported the World Solidarity Fund in the United Nations, has also offered to appoint a high-level personality as a member of the Committee. Правительство Туниса, поддержавшее учреждение Всемирного фонда солидарности Организации Объединенных Наций, также предложило в состав комитета кандидатуру высокопоставленного деятеля.
As a result of this amendment, the opposition parties will be able to have seats in the Chamber of Deputies for the first time in the history of Tunisia. Благодаря этой поправке партии оппозиции могут иметь места в палате депутатов впервые в истории Туниса.
What is the competence of the courts of Tunisia to deal with a criminal act committed outside Tunisia by a foreign national who is currently in Tunisia? Какова компетенция судов Туниса в связи с рассмотрением уголовно наказуемых деяний, совершенных за пределами Туниса иностранным гражданином, который в настоящее время находится в Тунисе.
Tunisia's interest in the question of desertification is encouraged by the success of the work of the Intergovernmental Negotiating Committee for the elaboration of the Convention. Интерес Туниса к вопросу опустынивания подкрепляется также успехом работы Межправительственного комитета по ведению переговоров по разработке Конвенции.
She also mentioned that Tunisia was playing an increasing role in terms of South-South cooperation in the areas of population and reproductive health, and that was to be encouraged. Она также отметила, что возрастает роль Туниса в сотрудничестве Юг-Юг по проблемам народонаселения и охраны репродуктивного здоровья, что должно поощряться.
Negotiations are underway with the Governments of Morocco, Romania and Tunisia to establish UNIDO offices on the basis of 100 per cent coverage of local costs by the host countries. С правительствами Марокко, Румынии и Туниса ведутся переговоры о создании отделений ЮНИДО на условиях 100-процентного покрытия расходов на местах принимающими странами.
At the request of the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, supported by the representatives of Tunisia and Venezuela, the Chairperson suspended consideration of the draft resolution. По просьбе представителя Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, поддержанной представителями Венесуэлы и Туниса, Председатель отложил рассмотрение данного проекта резолюции.
On 19 October 2001, a letter of allegation was sent to the Government of Tunisia regarding the case of Souhayer Belhassen, Vice-President of the Tunisian League for the Defence of Human Rights. 19 октября 2001 года информационное письмо было направлено правительству Туниса касательно случая Сухайеры Бельхассен, заместителя Председателя Тунисской лиги прав человека.
In conclusion, we cannot fail to state the importance of giving serious consideration to the proposal made today by the representative of Tunisia: to hold an international conference on this issue. В заключение мы не можем не отметить важность серьезного рассмотрения внесенного сегодня представителем Туниса предложения о проведении международной конференции по этому вопросу.
I should like at the outset to extend a very warm welcome, on behalf of all the Conference, to the new representative of Tunisia, Ambassador Hatem Ben Salem, and to assure him of our full cooperation and support. Мне хотелось бы прежде всего тепло приветствовать от имени всей Конференции нового представителя Туниса посла Хатем Бен Салема и заверить его в нашем полном сотрудничестве и поддержке.
Before the vote, statements were made by the Minister of State for Foreign Affairs and Regional Cooperation of Uganda, Chairman of the Political Committee, and by the representative of Tunisia. До голосования с заявлениями выступили государственный министр иностранных дел и регионального сотрудничества Уганды, Председатель Политического комитета, а также представитель Туниса.
Mr. Habib Ben Yahia, Minister for Foreign Affairs of Tunisia, presided at the Council's meeting on 7 February, on the situation in the Great Lakes region. Министр иностранных дел Туниса г-н Хабиб бен Яхья председательствовал на заседании Совета 7 февраля, посвященном положению в районе Великих озер.
In conclusion, I would like to reaffirm Tunisia's commitment to the Programme of Action of the Cairo Conference and its obligation to take into consideration what will be adopted during this special session and the recommendations contained therein. В заключение хотелось бы подтвердить приверженность Туниса Программе действий Каирской конференции и его обязательство учесть те рекомендации, которые будут приняты в ходе этой специальной сессии.
Such concrete expression could be found, for example, in the adoption by the General Assembly of the resolution establishing the World Solidarity Fund, pursuant to the initiative of Tunisia. Это конкретное выражение может, например, иметь форму принятия Генеральной Ассамблеей резолюции о создании Всемирного фонда солидарности в соответствии с инициативой Туниса.
The conference was attended by ministers responsible for border security from Algeria, Chad, Egypt, Libya, Mali, Mauritania, Morocco, Niger, the Sudan and Tunisia (see annex). На Конференции присутствовали министры, отвечающие за безопасность границ, из Алжира, Египта, Ливии, Мавритании, Мали, Марокко, Нигера, Судана, Туниса и Чада.
A propos of that, I hail the people of Tunisia for their achievements on the road to democratic reconstruction, despite various difficulties, tensions and obstacles. В связи с этим я приветствую достижения народа Туниса на пути к демократическим переменам, несмотря на различные трудности, проблемы и препятствия.
At the invitation of the Government of Tunisia, OHCHR participated in a seminar in Tunis on 30 and 31 May 2013, the purpose of which was to discuss a new draft anti-terrorism law for the country. По приглашению правительства Туниса УВКПЧ приняло участие в семинаре, организованном в Тунисе 30 и 31 мая 2013 года в целях обсуждения нового проекта национального закона о борьбе с терроризмом.
In the panel presentations, the Minister of Trade and Handicrafts of Tunisia described the failures of the development model that had been applied in his country since the 1950s. Министр торговли и ремесел Туниса, выступая в качестве участника дискуссионной группы, рассказал о недостатках модели развития, используемой в его стране с 50-х годов прошлого века.
On 6 May 2013, the counsel for the complainant (OMCT) expressed its regret regarding the observations made by the Government of Tunisia concerning the investigation of the complaint. 6 мая 2013 года адвокат подательницы жалобы (ВОПП) выразила сожаление в связи с замечаниями правительства Туниса относительно расследования жалобы.
For example, an African film festival was held from 19 - 24 June at the Palais des Nations, featuring films from Burkina Faso, Chad, the Democratic Republic of the Congo Morocco, Mozambique, Tunisia and Senegal. Например, 19-24 июня во Дворце Наций проходил Африканский кинофестиваль, в ходе которого демонстрировались фильмы из Буркина-Фасо, Демократической Республики Конго, Марокко, Мозамбика, Сенегала, Туниса и Чада.
A dialogue with the keynote speakers ensued, in which the representatives of the United States of America, the Russian Federation, Costa Rica, Tunisia, Austria and the Dominican Republic participated. Далее состоялся диалог с основными докладчиками, в котором приняли участие представители Соединенных Штатов Америки, Российской Федерации, Коста-Рики, Туниса, Австрии и Доминиканской Республики.
First of all, I would like to welcome, personally, and on behalf of the Conference, Ambassador Moncef Baati, Permanent Representative of Tunisia to the United Nations Office at Geneva. Прежде всего я хотел бы от имени Конференции и от себя лично приветствовать Постоянного представителя Туниса при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве посла Монсефа Батти.
In this regard, Tunisian legislation conforms to the rules prescribed by ILO Convention No. 118 concerning Equality of Treatment of Nationals and Non-Nationals in Social Security, which has been ratified by Tunisia. В этом плане законодательство Туниса соответствует нормам, установленным в Конвенции Nº 118 МОТ о равноправии в области социального обеспечения, которую ратифицировал Тунис.