Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisia - Туниса"

Примеры: Tunisia - Туниса
The representative of Tunisia highlighted recent developments concerning his country's competition law and policy, since the last meeting of experts in October 1996. Представитель Туниса остановился на последних изменениях в законодательстве и политике его страны в области конкуренции, произошедших со времени проведения последней встречи экспертов в октябре 1996 года.
The Chairman announced that pledges had also been received from Djibouti, Egypt, Iceland, the Netherlands and Tunisia. Председатель объявил о том, что обязательства в отношении взносов были также получены от Джибути, Египта, Исландии, Нидерландов и Туниса.
Tunisia's accession to international standards and conventions Присоединение Туниса к нормативным документам и международным соглашениям по данному вопросу
For Tunisia, peacekeeping is an important element of our foreign policy and of our contribution to the United Nations system. Что касается Туниса, то миротворческая деятельности является одним из важных направлений нашей внешней политики и нашим вкладом в систему Организации Объединенных Наций.
On the Tunisia CPR, the country delegation said that the proposed country programme emphasized the partnership with UNICEF, which provided noteworthy technical assistance. В отношении РСП для Туниса делегация страны отметила, что в предлагаемой страновой программе упор делается на партнерские связи с ЮНИСЕФ, который оказывает значительную техническую помощь.
Miss Durrant: I wish to join others in welcoming our new colleagues from Tunisia and from Bosnia and Herzegovina. Г-жа Даррант: Я хотела бы присоединиться к другим ораторам в выражении приветствий нашим новым коллегам из Туниса и Боснии и Герцеговины.
But particularly relevant are the experiences of a small number of countries that have successfully promoted manufacturing exports, such as Tunisia and Mauritius. Однако особенно актуальным в этой связи является опыт небольшого числа стран, например Туниса и Маврикия, которые принимают успешные меры по содействию расширению экспорта продукции обрабатывающей промышленности.
Through its Ministry of Justice, Tunisia highlighted that domestic legislation was in place to combat money-laundering and the financing of terrorism. В ответе Туниса, представленном от имени министерства юстиции, подчеркивается наличие в стране законодательства о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
Young Tunisians are also very active in providing care and help to their Libyan neighbours when they enter Tunisia fleeing their war-torn country. Молодые тунисцы также принимают самое активное участие в предоставлении поддержки и помощи своим ливийским соседям, когда те бегут из своей истерзанной войной страны и вступают на землю Туниса.
Pakistan also noted with appreciation the interaction of Tunisia with civil society, including during the World Summit on Information. Пакистан также с удовлетворением отметил взаимодействие Туниса с гражданским обществом, в том числе во время Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Tunisia encouraged further efforts to combat violence and discrimination against women and children, and to facilitate civil society action. Делегация Туниса призвала к дальнейшим усилиям по борьбе с насилием и дискриминацией в отношении женщин и детей, а также поддержанию деятельности гражданского общества.
Tunisia fully agreed with the consensus regarding the need to remove the outdated "enemy state" clauses of the Charter. Делегация Туниса полностью поддерживает консенсус, сформировавшийся в отношении необходимости исключения из Устава положений, касающихся "вражеских государств", которые утратили свою актуальность.
Tunisia asked for further information on Japan's technical cooperation with developing countries to assist them to strengthen their judiciary systems and train officials. Представитель Туниса попросил предоставить дополнительную информацию о техническом сотрудничестве Японии с развивающими странами с целью оказания им помощи в укреплении их судебной системы и профессиональной подготовки служащих.
The youth of Tunisia were now included in official Tunisian delegations to meetings of the United Nations. Кроме того, в настоящее время представители тунисской молодежи включаются в состав официальных делегаций Туниса, направляемых для участия в заседаниях Организации Объединенных Наций.
Moreover, Tunisia stated that a decision had been taken to follow a participatory path for progress in transitional justice. Кроме того, делегация Туниса сообщила о том, что было принято решение опираться на широкое участие населения в достижении прогресса по осуществлению правосудия в переходный период.
The Government of Tunisia, named a road after him in Tunis, in recognition for his contribution towards the freedom of Tunisia from French Colonial Rule in 1956. Правительство Туниса назвало автостраду в его честь за его вклад в свободу Туниса от французского колониального господства в 1956 году.
The CHAIRPERSON welcomed the explanation given of Tunisia's geo-political situation, which helped the Committee to grasp the extent to which Tunisia's progress was conditioned by the need to avoid adverse reactions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует представленные разъяснения в отношении геополитического положения Туниса, которые помогли Комитету понять, в какой степени прогресс Туниса обусловлен необходимостью избегать враждебной реакции.
Thanks to Tunisia's commitment to international cooperation, it is practically impossible for persons who have committed acts of torture to escape prosecution, whether they are in Tunisia or have fled abroad. Благодаря участию Туниса в международном сотрудничестве лицам, виновным в применении пыток, практически невозможно избежать преследования ни в случае пребывания на территории Туниса, ни в случае бегства за границу.
Alternative report by FIDH to Tunisia's second periodic report to the Committee against Torture; communiqué issued on 20 February 2003 by the International Association for Support for Political Prisoners in Tunisia. Альтернативный доклад МФПЧ в связи со вторым периодическим докладом Туниса Комитету против пыток и коммюнике Международной организации поддержки политических заключенных Туниса от 20 февраля 2003 года.
The Subcommittee heard the following presentations by the observer for Tunisia on this agenda item: "Tunisia's space programme: action and vision" and "Tunisian space legislation". Подкомитет заслушал следующие доклады наблюдателя от Туниса по этому пункту повестки дня: "Космическая программа Туниса: деятельность и перспектива" и "Космическое законодательство Туниса".
Monia Braham, Director of Economic-Environmental Analysis and Planning, Ministry of Environment and Sustainable Development, Tunisia presented Tunisia's national road map for the follow-up to the Conference, which focuses on green growth based on principles of national sovereignty and global integration. Мониа Брахам, Директор Отдела экономико-экологического анализа и планирования, министерство окружающей среды и устойчивого развития Туниса, представила национальную «дорожную карту» Туниса по последующей деятельности по итогам Конференции, которая сконцентрирована на «зеленом» росте на основе принципов национального суверенитета и глобальной интеграции.
(a) "Satellite activities of Tunisia relating to telecommunication networks", by the representative of Tunisia; а) "Деятельность Туниса по использованию спутников для телекоммуникационных сетей" (представитель Туниса);
Tunisia has scored marked successes in this respect, especially in the areas of education, preventive and remedial health care, training and vocational guidance, with the aim of building a modern Tunisia that enjoys stability and balance. В этом плане на счету Туниса много примечательных достижений, в особенности в области образования, здравоохранения - как в профилактике, так и лечении заболеваний - в сфере учебной и профессиональной подготовки, что призвано обеспечить построение современного Туниса, для которого будут характерны стабильность и равновесие.
He thanked the Governments of Iceland, Peru and Tunisia for their recent cooperation, particularly Tunisia, which had allowed him access to places of detention and confidential interviews with detainees. Оратор благодарит правительства Исландии, Перу и Туниса за сотрудничество, особенно правительство Туниса, которое дало ему разрешение на доступ в места заключения и конфиденциальные беседы с заключенными.
The organization recalls that, after its mission to Tunisia and a meeting with the Prime Minister of Tunisia in May 2011, the State party had committed itself to complying with the Committee's decision as promptly as possible. Эта организация напоминает, что после ее миссии в Тунис и встречи с Премьер-министром Туниса в мае 2011 года государство-участник обязалось как можно скорее выполнить решение Комитета.