Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisia - Туниса"

Примеры: Tunisia - Туниса
By a decision of 28 June 2003 the Paris Administrative Court revoked the order since it named Tunisia as the destination. Решением от 28 июня 2003 года Административный суд Парижа аннулировал этот приказ в отношении определения Туниса в качестве страны назначения.
I noted the statement of the representative of Ukraine on geographical distribution, taking up what the representatives of Tunisia and, I think, Namibia said. Я отметил заявление представителя Украины о географическом распределении в развитие того, что было сказано представителями Туниса и, кажется, Намибии.
I also wish to express my gratitude to you and to the delegation of Tunisia for having prepared a very informative and comprehensive working paper for this meeting. Мне также хотелось бы выразить Вам и делегации Туниса свою признательность за подготовку к этому заседанию весьма информативного и обстоятельного рабочего документа.
We echo the comments made today by the representative of Ireland about women and by the representative of Tunisia about cooperation with Indonesia on security matters. Мы вторим замечаниям, сделанным сегодня представителем Ирландии относительно женщин и представителем Туниса относительно сотрудничества с Индонезией в вопросах безопасности.
We would also like to welcome to the Council for the first time the new Ambassador of Tunisia, Ambassador Mejdoub. Мы также хотели бы впервые приветствовать в Совете нового посла Туниса г-на Медждуба.
For example, as to Tunisia, the Committee noted: Например, в отношении Туниса Комитет отметил следующее:
I take this opportunity to acknowledge the presence of the new Permanent Representatives of Bosnia and Herzegovina and of Tunisia; we wish them welcome. Я пользуюсь этой возможностью отметить присутствие здесь новых Постоянных представителей Боснии и Герцеговины и Туниса, которых я хотел бы поприветствовать.
The objective of Tunisia's policy in the area of environmental protection was to preserve the ecological balance, protect natural and human resources and combat various forms of pollution. Цель природоохранной политики Туниса заключается в поддержании экологического равновесия, сохранении природных и людских ресурсов и проведении борьбы против различных форм загрязнения.
We sincerely believe that Tunisia's modest experience could serve as an example to developing countries that want to draw up national strategies for the creation of an information society. Мы искренне верим в том, что скромный опыт Туниса может быть примером для развивающихся стран, которые хотят разработать национальную стратегию строительства информационного общества.
Those are among Tunisia's initiatives on behalf of children, whose well-being is the best guarantee for the building of a tolerant, open and responsible society. Эти меры относятся к числу инициатив Туниса, реализуемых в интересах детей, благополучие которых является лучшей гарантией создания терпимого, открытого и ответственного общества.
She also met with the Chairperson of the Commission on Human Rights, Mrs. Anderson, and the leader of the African Group, Mr. Morjane, Ambassador of Tunisia. Она также встретилась с Председателем Комиссии по правам человека г-жой Андерсон, руководителем Африканской группы послом Туниса г-ном Моржаном.
This claimant alleges that a decline in income due to the reduction in tourism caused by Tunisia's proximity to Kuwait prevented the borrowers from repaying the loans. Этот заявитель утверждает, что сокращение доходов в результате уменьшения притока туристов ввиду близости Туниса к Кувейту помешало заемщикам погасить кредиты.
Hence we fully back the entry of Ecuador, Ireland, Malaysia, Kazakhstan and Tunisia as fully-fledged members of the Conference at this session. И поэтому мы полностью поддерживаем вступление на настоящей сессии в качестве полноправных членов Конференции Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора.
The Government of the Republic of Tunisia declares that it shall not, in implementing this Convention, adopt any legislative or statutory decision that conflicts with the Tunisian Constitution. Правительство Тунисской Республики заявляет, что при осуществлении настоящей Конвенции оно не будет принимать никаких законодательных или статутных решений, противоречащих Конституции Туниса.
In 1993 a "secret decree" was issued in Tunisia, which forbade Tunisian embassies from issuing or renewing passports without consulting the Tunisian Ministry of Internal Affairs. В 1993 году в Тунисе был издан "секретный указ", которым посольствам Туниса было запрещено выдавать паспорта или продлевать срок их действия без консультации с министерством внутренних дел Туниса.
In that spirit, the President of Tunisia had launched an appeal to the international community to establish a voluntary world solidarity fund for assisting the poorest regions of the world. В этом духе президент Туниса обратился к международному сообществу с призывом об учреждении всемирного добровольного фонда солидарности для оказания помощи беднейшим регионам мира.
In that regard, the Government of Tunisia welcomed the recommendations by the Sub-commission on the Promotion and the Protection of Human Rights to draw up a code of conduct for transnational corporations. В этой связи правительство Туниса приветствует рекомендации Подкомиссии по содействию правам человека и их защите в отношении разработки кодекса поведения транснациональных корпораций.
All these reforms embody Tunisia's global vision regarding all dimensions of human rights and confirm our country's strong belief in the universality of such principles. Все эти реформы отражают глобальное видение нашей страны в отношении многоплановости прав человека и подтверждают твердую веру Туниса в универсальность таких принципов.
Director of General Directorate of Competition at the Ministry of Commerce of Tunisia Директор Генерального управления по вопросам конкуренции министерства торговли Туниса
In this regard, we reaffirm Tunisia's unswerving desire to make a real contribution to the efforts of the United Nations to preserve international peace and security. В этой связи мы подтверждаем неизменное желание Туниса вносить реальный вклад в усилия Организации Объединенных Наций по сохранению международного мира и безопасности.
Are non-resident persons allowed to deposit funds directly from abroad in financial institutions in Tunisia? Разрешается ли нерезидентам депонировать средства непосредственно из-за рубежа в финансовых учреждениях Туниса?
Mr. Zarif said that the proclamation of an International Year of Sport and Physical Education would provide an opportunity to address many issues, as the representative of Tunisia had explained. Г-н Зариф говорит, что, как разъяснил представитель Туниса, провозглашение Международного года спорта и физического воспитания предоставит возможность рассмотреть многие вопросы.
On 8 February 2010, the Special Rapporteur met with the Ambassador of Tunisia and representatives of the Permanent Missions of Mexico and Peru to the United Nations. 8 февраля 2010 года Специальный докладчик встретился с послом Туниса и представителями постоянных представительств Мексики и Перу при Организации Объединенных Наций.
The Peer Review experiences were shared by Jamaica, Kenya, the West African Economic and Monetary Union (WAEMU), Costa Rica, Tunisia and Indonesia. Опытом проведения экспертных обзоров поделились представители Ямайки, Кении, Западноафриканского экономического и валютного союза (ЗАЭВС), Коста-Рики, Туниса и Индонезии.
Tunisia believed that Kuwait's endeavour to achieve a balance between the rights of women and family harmony would have a positive effect on the further development of society. По мнению Туниса, стремление Кувейта достигнуть баланса между правами женщин и гармонией в семье положительно повлияет на дальнейшее развитие общества.