Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisia - Туниса"

Примеры: Tunisia - Туниса
OHCHR Tunisia held a meeting with the Higher Committee for Human Rights and Fundamental Freedoms of Tunisia to establish contact with the new President and to explore possibilities of technical assistance and cooperation. Отделение УВКПЧ в Тунисе провело совещание с Верховным комитетом Туниса по правам человека и основным свободам в целях налаживания диалога с новым председателем и изучения возможностей технической помощи и сотрудничества.
The article beneath the headline, "A Coup is Reported in Tunisia," reported the fall of Habib Bourguiba, the aging founder of modern Tunisia and a hero of its independence. В статье под заголовком «В Тунисе произошел переворот» сообщается о падении Хабиба Бургиба, стареющего основателя современного Туниса и героя его независимости.
The negotiations which opened in Paris between the Governments of France and Tunisia rapidly concluded with the signing of the Protocol of 20 March 1956, abrogating the Bardo Treaty and recognizing Tunisia's independence. Начавшиеся в Париже переговоры между французским и тунисским правительствами быстро завершились подписанием протокола от 15 марта 1956 года, который отменил Бардоский договор и признал независимость Туниса.
On 4 March 1998, the Government of Tunisia informed the secretariat of the Authority of the nomination of Mr. Walid Doudech (Tunisia) to fill the vacant seat on the Finance Committee. 4 марта 1998 года правительство Туниса информировало секретариат Органа о выдвижении кандидатуры г-на Валида Дудеша (Тунис) для заполнения вакансии в Финансовом комитете.
Thus, protests have been sparked throughout the continent, from Morocco to Mauritania and Senegal and from Côte d'Ivoire to Mozambique, Tunisia, Cameroon, Burkina Faso, Egypt and Tunisia. Поэтому протесты в связи с ним прекратились по всему континенту - от Марокко до Мавритании и Сенегала и от Кот-д'Ивуара до Мозамбика, Камеруна, Буркина-Фасо, Египта и Туниса.
Mr. Ayari (Tunisia) said that since its independence, Tunisia had made the principles of respect for human rights and the promotion of women's rights an integral part of its domestic policy. Г-н АЙЯРИ (Тунис) говорит, что с момента независимости Туниса принципы уважения прав человека и содействия правам женщин стали составной частью его внутренней политики.
In introducing the report, the representative of Tunisia informed the Committee that, in the early days of the twentieth century, a reform movement advocating freedom for women had existed in Tunisia. Представляя доклад, представитель Туниса информировала Комитет о том, что в начале ХХ века в Тунисе существовало движение за реформу законодательства, требовавшее предоставления свободы женщинам.
Tunisia further stated that the National Constitutional Assembly would uphold Tunisia's international obligations regarding respect for human rights and gender equality, and that the religious and cultural authorities in the country would not work against its international undertakings. Делегация Туниса далее заявила, что Национальная учредительная ассамблея подтвердит международное обязательство Туниса в отношении соблюдения прав человека и гендерного равенства и что власти страны по религиозным и культурным вопросам не будут препятствовать осуществлению ее международных обязательств.
Although the Optional Protocol had not yet entered into force in Tunisia, Tunisia was legally a party to the Protocol and was therefore the 114th State party to that instrument. Хотя Факультативный протокол пока не вступил в силу для Туниса, с юридической точки зрения Тунис является стороной Факультативного протокола и, таким образом, 114-м государством - участником этого документа.
3.2 The complainant argues that terrorism cases involving Tunisian nationals provoke a particularly strong reaction in Tunisia. 3.2 Заявитель утверждает, что дела, связанные с терроризмом, в которых были замешаны выходцы из Туниса, получают в этой стране особый резонанс.
$28.8 million corruptly acquired by Tunisia's former President Zine El Abidine Ben Ali were returned to Tunisia from Lebanon in May 2013. в мае 2013 года Ливан вернул Тунису 28,8 млн. долл. США, присвоенных бывшем президентом Туниса Зином аль-Абидином бен Али в результате коррупционной деятельности;
Mr. BOUGACHA (Tunisia) said that Tunisia did not feel that UNIDO had any major role to play in the coordination of the activities of the United Nations system: that was not its function. Г-н БУГАША (Тунис) говорит, что, по мнению Туниса, ЮНИДО не будет играть какой - либо важной роли в координации деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций: это не ее задача.
The Co-Chairperson (Sweden): The Assembly will now hear an address by His Excellency President Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, delivered on his behalf by His Excellency Mr. Abdelwaheb Abdallah, Minister for Foreign Affairs of Tunisia. Сопредседатель (Швеция) (говорит по-английски): Сейчас Ассамблея заслушает выступление президента Тунисской Республики Его Превосходительства Зина аль-Абидина бен Али, которое от его имени произнесет министр иностранных дел Туниса Его Превосходительство г-н Абдель Вахаб Абдалла.
During that meeting, the Government of Tunisia and LAS decided to each host a further search workshop; Tunisia in late 1993, and LAS in early 1994. На этом совещании правительство Туниса и ЛАГ приняли решение организовать по одному дополнительному научно-исследовательскому практикуму, организуемому, соответственно, Тунисом в конце 1993 года и ЛАГ - в начале 1994 года.
Mr. Abdellah (Tunisia) (interpretation from French): At this review of the progress at mid-decade on implementation of resolution 45/217 of the General Assembly on the World Summit for Children, the delegation of Tunisia would like to comment on this issue. Г-н Абделла (Тунис) (говорит по-французски): На этом заседании, посвященном обзору хода осуществления резолюции 45/217 Генеральной Ассамблеи по вопросу о Встрече на высшем уровне в интересах детей, делегация Туниса хотела бы сделать некоторые замечания по этому вопросу.
Mr. AMARI (Tunisia) announced that, having already paid in full Tunisia's assessed contribution to the regular budget, his Government was about to pay two thirds of its share of the peace-keeping budget, and hoped to pay the remaining third early in 1996. Г-н АМАРИ (Тунис) говорит, что его правительство, которое уже полностью выплатило начисленный взнос Туниса в регулярный бюджет, намерено в ближайшее время внести две трети своего взноса в бюджет миротворческих операций и рассчитывает внести остальную треть в начале 1996 года.
Tunisia's national human rights institution, the Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms, indicated that Tunisia has continued to enrich its body of legislation and improve compatibility with the provisions of international human rights instruments. В представлении национального правозащитного учреждения Туниса, которым является Высший комитет по правам человека и основным свободам2, отмечается, что Тунис на постоянной основе обогащает свою законодательную базу и обеспечивает приведение ее во все большее соответствие с положениями международных договоров по правам человека.
This surveillance was renewed on 8 October 1997, some weeks before a visit of the President of Tunisia to France and again terminated after the return of the President to Tunisia. Эта слежка была возобновлена 8 октября 1997 года, за несколько недель до визита Президента Туниса во Францию, и вновь прекратилась после возвращения Президента в Тунис.
The representative of Tunisia said that many developing countries had adopted competition legislation since the adoption of the Set, and Tunisia had adopted a law in 1990 which had since been amended in the light of the liberalization of its economy and globalization. Представитель Туниса заявил, что с появлением Комплекса многие развивающиеся страны приняли конкурентное законодательство и сам Тунис принял соответствующий закон в 1990 году, в который впоследствии вносились поправки в свете либерализации национальной экономики и процесса глобализации.
In cooperation with the Special Unit for TCDC, the Government of Tunisia co-sponsored a capacities needs matching exercise in respect of 13 French-speaking African countries in the area of sustainable development which culminated in over 130 bilateral agreements between Tunisia and the participating countries. В сотрудничестве со Специальной группой по ТСРС правительство Туниса участвовало в проведении исследования по проблеме соответствия имеющихся возможностей существующим потребностям по 13 франкоговорящим африканским странам в сфере устойчивого развития, в результате которого было заключено свыше 130 двусторонних соглашений между Тунисом и участвующими странами.
Algeria, for example, which was much larger than Tunisia, with ethnic groups scattered across the country, faced a different situation from that of smaller countries with relatively large populations, such as Lebanon or Tunisia. Алжир, например, значительно крупнее Туниса, и его этнические группы разбросаны по всей территории страны, и ситуация, с которой он сталкивается, отличается от той, которая наблюдается в менее крупных странах с относительно многочисленным населением, например, в Ливане или Тунисе.
The Russian Federation emphasized the serious approach taken by Tunisia in promoting and protecting human rights and its commitment to ensuring fundamental democratic values as well as the nine steps taken by Tunisia to improve its cooperation with human rights defenders mechanisms and United Nations organizations. Делегация Российской Федерации особо отметила серьезный подход Туниса в вопросах поощрения и защиты прав человека и его готовность обеспечивать фундаментальные демократические ценности, а также девять мер, принятых Тунисом для совершенствования сотрудничества с правозащитными механизмами и органами Организации Объединенных Наций.
Madagascar also welcomed the General Assembly resolution on the World Solidarity Fund to eradicate poverty in the world initiated by Tunisia and recommended that Tunisia and States Members continue to work for its implementation and the achievements of economic, social and cultural rights. Мадагаскар также приветствовал принятие Генеральной Ассамблеей по инициативе Туниса резолюции, касающейся создания Всемирного фонда солидарности с целью искоренения бедности в мире, и рекомендовал, чтобы Тунис и государства-члены продолжали работу по ее претворению в жизнь и достижению успехов в области обеспечения экономических, социальных и культурных прав.
The United Kingdom also recommended that Tunisia set a date for the ratification of the Optional Protocol to CAT and strongly encourage the Government of Tunisia to work closely with international human rights bodies particularly regarding the follow-up of UPR recommendations. Соединенное Королевство также рекомендовало, чтобы Тунис назначил дату ратификации Факультативного протокола к КПП, и настоятельно рекомендовало правительству Туниса тесно сотрудничать с международными правозащитными органами, особенно в том, что касается выполнения рекомендаций УПО.
It indicated that Tunisia fully deserves praise in these areas and in the social and political life in the country, and noted that Tunisia's example serves as a good practice both nationally and regionally. Она заявила, что Тунис полностью заслуживает высокой оценки в этих областях, а также в том, что касается социально-политической жизни в стране, и отметила, что опыт Туниса служит примером передовой практики как на национальном, так и на региональном уровнях.