Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisia - Туниса"

Примеры: Tunisia - Туниса
It further noted the great interest shown by Tunisia in cooperating with the civil society, and in particular with Human Rights Watch with which there has been an agreement on regular visits to prisons in Tunisia. Катар далее отметил большую заинтересованность Туниса в сотрудничестве с гражданским обществом, и в частности с Организацией по наблюдению за осуществлением прав человека, с которой заключено соглашение о регулярных посещениях тюрем в Тунисе.
It commended Tunisia on the information provided and on the measures taken as part of the follow-up to the review, which reflect Tunisia's commitment to implementing the recommendations made during the review. Она поблагодарила Тунис за предоставленную им информацию, а также за принятие им мер в качестве части последующих действий в связи с обзором, что отражает готовность Туниса выполнять рекомендации, сделанные в ходе обзора.
Saudi Arabia expressed appreciation for Tunisia's conviction that human rights cannot be protected in a selective manner and emphasized the work done by Tunisia, including constitutional amendments aimed at strengthening human rights. Саудовская Аравия выразила удовлетворение в связи с убежденностью Туниса в том, что права человека нельзя защищать выборочно, и подчеркнула проделанную Тунисом работу, включая принятие конституционных поправок, направленных на укрепление прав человека.
India joined Tunisia's call to the international community to give top priority to combating the threat of terrorism and commended Tunisia's efforts in enhancing the role of the Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms in line with the Paris Principles. Индия присоединилась к призыву, с которым Тунис обратился к международному сообществу, придавать первостепенное значение борьбе с угрозой терроризма и положительно отозвалась об усилиях Туниса, направленных на повышение роли Высшего комитета по правам человека и основным свободам в соответствии с Парижскими принципами.
Netherlands was impressed by the strong engagement of Tunisia in the UPR process and commended Tunisia on the new measures to strengthen the Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms, including with the aim to increase the independence of this Committee based on the Paris Principles. Нидерланды впечатлены активным участием Туниса в процессе УПО и одобрили принятые Тунисом новые меры, направленные на укрепление Высшего комитета по правам человека и основным свободам, в том числе с целью усиления независимости этого Комитета на основе Парижских принципов.
This is the fundamental concern of all constitutional institutions and the Tunisian representative bodies that took a united approach to promoting Tunisia's process of renewal this decade. В этом состоит основополагающая задача всех конституционных учреждений и представительных органов Туниса, выступающих в нынешнем десятилетии единым фронтом в рамках усилий по содействию процессу обновления Туниса.
Invites the High Commissioner to continue to cooperate with the Government of Tunisia on the matter. предлагает Верховному комиссару продолжать сотрудничать с правительством Туниса по этому вопросу.
We see a newly democratizing Tunisia - the country that produced the initial spark that has since spread far and wide. Мы являемся свидетелями обновления и демократизации Туниса - страны, породившей первую искру, которая с тех пор распространилась повсеместно.
Experts from Peru, South Africa and Tunisia were invited to share the experiences of their respective countries on issues of truth-seeking and reconciliation. Были приглашены эксперты из Перу, Южной Африки и Туниса для обмена опытом их соответствующих стран в области поиска истины и примирения.
It also looked forward to consolidating the partnership process, since the success of Tunisia would also be beneficial to its partners. Тунис также стремится консолидировать процесс партнерства, поскольку успех Туниса также принесет пользу его партнерам.
From 11 to 16 October, the Special Rapporteur undertook his first country visit, and thanks the Government of Tunisia for its invitation and cooperation. С 11 по 16 октября Специальный докладчик совершил свое первое посещение страны, и он благодарит правительство Туниса за приглашение и сотрудничество.
As Tunisia progressed in its democratic transition, the Government was committed to adopting a constitution that consecrated the civil nature of the State and laid the foundation for a democratic regime. По мере продвижения Туниса по пути демократических преобразований правительство стремится к принятию конституции, которая закрепит демократический характер государства и заложит основы демократического режима.
Study on Tunisia's contribution to the development of global telecommunications. исследование вклада Туниса в развитие всемирных средств телекоммуникации.
Following the meeting, CEP took note of the invitation of ESCWA to ECE to carry out an EPR of Tunisia in close cooperation with them. По итогам совещания КЭП принял к сведению предложение ЭСКЗА к ЕЭК провести в тесном сотрудничестве ОРЭД Туниса.
It should be noted that the Government of Tunisia facilitated the mission of experts, allowing access to the airports, aircraft and facilities. Следует отметить, что правительство Туниса содействовало работе миссии экспертов, предоставив ей доступ в аэропорты, к самолетам и на соответствующие объекты.
Senegal highlighted the quality of the country report as a clear commitment and sincere desire of Tunisia to achieve more progress in the field of human rights. Она запросила дополнительную информацию об усилиях Туниса по обеспечению необратимости прогресса в области улучшения положения женщин.
The religious peace that reigned in Tunisia was a precondition for the general peace in the society. Мир во взаимоотношениях религиозных общин Туниса - это основа мира в обществе в целом.
Other space applications in the field of telecommunications and for access to the information society were also mentioned as important goals for Tunisia. Важной целью Туниса является также использование космической техники для обеспечения связи и доступа к информационному сообществу.
It could be seen from the example of Tunisia that such policy measures included targeting long-term investment, promoting technology transfer, and promoting export competitiveness. Пример Туниса свидетельствует о том, что такие меры включают целенаправленное привлечение долгосрочных инвестиций, поощрение передачи технологии и содействие повышению конкурентоспособности экспорта.
Harassment of this nature was reported by defenders from Azerbaijan, Cameroon, Colombia, Guatemala, Honduras, Kyrgyzstan, Mexico, the Russian Federation and Tunisia. О притеснениях такого рода сообщали правозащитники из Азербайджана, Гватемалы, Гондураса, Камеруна, Кыргызстана, Колумбии, Мексики, Российской Федерации и Туниса.
It also supported the initiative by Tunisia calling for the elaboration under United Nations auspices of a global and consensual code of conduct for the struggle against terrorism. Она также поддерживает инициативу Туниса, обратившегося с призывом разработать под эгидой Организации Объединенных Наций глобальный и согласованный кодекс поведения по борьбе с терроризмом.
Tunisia believes that priority must be given to reorienting the bulk of the resources dedicated to military ends to development activities and economic growth. По мнению Туниса, приоритетное внимание необходимо уделить перенаправлению большей части ресурсов из военной сферы на цели экономического роста и развития.
Tunisia noted the constitutional amendment of 2009, the establishment of institutions tasked with human rights issues and the ratification of CRPD and CAT. Делегация Туниса отметила конституционную поправку 2009 года, создание институтов, ответственных за права человека, и ратификацию КПИ и КПП.
On 16 September 2005, the Working Group transmitted under the urgent action procedure the case of Hussein Ali Sumaida to the authorities of Tunisia. 16 сентября 2005 года Рабочая группа препроводила властям Туниса в соответствии с процедурой незамедлительных действий сведения о случае Хуссейна Али Сумайды.
Bosnia and Herzegovina noted Tunisia's positive and oriented self-assessment in improving its human rights performance, and welcomed the announcement made by Tunisia on measures planned to consolidate and expand cooperation with the United Nations and regional bodies. Босния и Герцеговина отметила позитивную и ориентированную самооценку Туниса его усилий по улучшению показателей в области прав человека и приветствовала объявленные Тунисом меры, которые планируется принять для укрепления и расширения сотрудничества с органами Организации Объединенных Наций и региональными органами.