Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisia - Туниса"

Примеры: Tunisia - Туниса
It commended Tunisia on its engagement with regional structures for the promotion and protection of human rights and other steps taken, and wished Tunisia well in its efforts to guarantee the promotion and protection of the human rights of its citizens. Пакистан отметил активное взаимодействие Туниса с региональными структурами по поощрению и защите прав человека и другие принятые меры, а также пожелал Тунису успехов в его усилиях по обеспечению поощрения и защиты прав человека граждан страны.
Welcoming the process of political transition that has started in Tunisia and the commitment of the transitional Government of Tunisia to fully realize the universal values of human dignity, liberty, democracy and human rights, приветствуя процесс политических преобразований, начавшийся в Тунисе, и обязательство переходного правительства Туниса в полной мере реализовать всеобщие ценности человеческого достоинства, свободы, демократии и прав человека,
The PRESIDENT: I now call upon the President Director-General of the National Office of Family and Population of Tunisia and Chairman of the Organizing Committee of the Africa and Western Asia Preparatory Meeting for the International Year of the Family, which was held in Tunisia. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Сейчас я предоставлю слово Председателю - Генеральному директору Национального управления по вопросам семьи Туниса и Председателю Организационного комитета состоявшегося в Тунисе совещания стран Африки и Западной Азии по подготовке к проведению Международного года семьи.
The Committee further expresses satisfaction that the rights provided for in the Covenant are part of the law of Tunisia by virtue of the provision of its Constitution that an international treaty ratified by Tunisia becomes part of domestic law. Комитет также выражает удовлетворение по поводу того, что права, предусмотренные в Пакте, являются частью законодательства Туниса в соответствии с положением в Конституции, которое предусматривает, что международный договор, ратифицированный Тунисом, становится частью его национального права.
(e) Tunisia's ratification of the Optional Protocol to CEDAW, which reflects the clear vision of Tunisia and its sustained efforts to further promote women's status and to safeguard and consolidate their rights; е) Ратификация Тунисом Факультативного протокола к КЛДЖ, которая отражает четкую позицию Туниса и его неустанные усилия, направленные на дальнейшее содействие улучшению положения женщин и отстаивание и укрепление их прав.
With respect to the issue of the effects of globalization and the relation between human rights and economic development, China asked the delegation how in its view the economic cooperation could be further strengthen for the development of Tunisia. Что касается вопроса о последствиях глобализации и связи между правами человека и экономическим развитием, то Китай спросил у делегации Туниса, как, по ее мнению, можно было бы еще более укрепить экономическое сотрудничество в интересах развития Туниса.
Salutes the courage of the people of Tunisia and strongly supports the efforts of the transitional Government towards a swift and peaceful political transition and the full realization of human rights; приветствует мужество народа Туниса и решительно поддерживает усилия переходного правительства по обеспечению быстрых и мирных политических преобразований и полного осуществления прав человека;
The national human rights institutions from Ecuador, Finland, India, Indonesia, Morocco, the Netherlands, the Philippines, South Africa, Tunisia and the United Kingdom and the Ombudsman from Algeria submitted information for the stakeholders' report. Информацию для доклада заинтересованных субъектов представили национальные правозащитные учреждения Соединенного Королевства, Индии, Индонезии, Марокко, Нидерландов, Туниса, Филиппин, Финляндии, Эквадора и Южной Африки, а также омбудсмен Алжира.
We welcome the inclusion of Maldives, the Philippines, Cape Verde, Grenada, the Republic of Moldova, Saint Lucia, Seychelles and Tunisia to the Rome Statute, which brings to 119 the number of countries that recognize the jurisdiction of the ICC. Мы приветствуем присоединение Мальдивских Островов, Филиппин, Кабо-Верде, Гренады, Республики Молдова, Сент-Люсии, Сейшельских Островов и Туниса к Римскому статуту, благодаря чему число стран, признающих юрисдикцию МУС, возросло до 119.
In January 2012, the Panel sent a letter to the Permanent Mission of Tunisia and asked to be provided with detailed information regarding seizures of arms originating from Libya since the imposition of the arms embargo, including the types, quantities, places of seizure and context. В январе 2012 года Группа направила письмо Постоянному представительству Туниса и просила дать подробную информацию относительно конфискации оружия из Ливии со времени введения эмбарго на поставки оружия, включая типы, количество, места конфискации и контекст.
I want to congratulate the peoples of Tunisia, Egypt and Libya, as well as those of Morocco, Yemen and Jordan, on the progress they have made, each in their own way. Я хочу поздравить народы Туниса, Египта и Ливии, а также народы Марокко, Йемена и Иордании с прогрессом, которого они достигли, каждый по-своему.
From Tunisia to Bahrain, from Egypt to Libya to Yemen and Syria, young people rose up with a single voice to demand more justice, more equality and a better distribution of the wealth of their countries. От Туниса до Бахрейна, от Египта до Ливии, Йемена и Сирии молодежь выступила единым фронтом, требуя в своих странах большей справедливости, большего равенства и лучшего распределения богатства.
In that context, on 25 May 2013, it organized, with the Higher Committee for Human Rights and Fundamental Freedoms of Tunisia, a workshop on the Paris Principles for the benefit of the members of the Higher Committee. В этой связи 25 мая 2013 года оно организовало совместно с Верховным комитетом по правам человека и основным свободам Туниса практикум по Парижским принципам для членов Верховного комитета.
According to the Criminal Procedure Code of Tunisia, the complainant can request the general prosecution to reopen the investigation of the case if she has obtained new evidence that was not available at the time of the previous investigation. В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом Туниса автор может обратиться в прокуратуру с просьбой возобновить расследование по делу, если она получит новые доказательства, которых не имелось во время проведения предыдущего расследования.
The President further informed the Council members that, as the national groups of Sweden and Tunisia were the only national groups having nominated Mr. Amor, he was no longer a candidate and his name had therefore been removed from the ballot. Председатель далее сообщил членам Совета, что, поскольку кандидатура г-на Амора была выдвинута только национальными группами Туниса и Швеции, его фамилия не включена в бюллетень для голосования.
The representatives of Tunisia, Jamaica (on behalf of the Group of 77 and China), the Russian Federation, India, Switzerland, Indonesia, Suriname, Malawi, Jordan and Belarus made statements. Представители Туниса, Ямайки (от имени Группы 77 и Китая), Российской Федерации, Индии, Швейцарии, Индонезии, Суринама, Малави, Иордании и Беларуси выступили с заявлениями.
The President further informed the General Assembly that, as the national groups of the Sweden and Tunisia were the only national groups that had nominated Mr. Abdelfattah Amor, he was therefore no longer a candidate. Председатель сообщил далее Генеральной Ассамблее о том, что, поскольку национальные группы Швеции и Туниса были единственными национальными группами, выдвинувшими кандидатуру г-на Абдельфаттаха Амора, он более не является кандидатом.
Statements were made by the representatives of San Marino, Tunisia, the Philippines, Sri Lanka, Singapore, Malaysia, Qatar, Guyana (on behalf of the Caribbean Community), Indonesia, Nepal, Kazakhstan and the Bolivarian Republic of Venezuela. С заявлениями выступили представители Сан-Марино, Туниса, Филиппин, Шри-Ланки, Сингапура, Малайзии, Катара, Гайаны (от имени Карибского сообщества), Индонезии, Непала, Казахстана и Боливарианской Республики Венесуэла.
Statements were made by the representatives of Japan, the United States, Tunisia, Brazil, Mexico, Kenya, Lebanon, the Russian Federation, China, Jamaica, Uganda, Algeria, India and Colombia. С заявлениями выступили представители Японии, Соединенных Штатов, Туниса, Бразилии, Мексики, Кении, Ливана, Российской Федерации, Китая, Ямайки, Уганды, Алжира, Индии и Колумбии.
On 15 April 2008 the Secretary-General of UMA, Mr. Ben Yahia, and the current president of GTMO and Minister of Transport of Tunisia, Mr. Zouari, signed a memorandum of understanding in Tunis. 15 апреля 2008 года в Тунисе Генеральный секретарь САМ г-н Бен Яхья и действующий Председатель ГМТЗС 5+5 и министр транспорта Туниса г-н Зуари подписали меморандум о договоренности.
Concern was voiced by the representative of Tunisia that some of the general recommendations had not been widely discussed at the international level and had not been the object of final agreement. Представитель Туниса выразил озабоченность по поводу того, что некоторые общие рекомендации не были широко обсуждены на международном уровне и по ним не было достигнуто окончательного соглашения.
In 2004, the Special Representative has requested an invitation from the Government of the Russian Federation and reiterated her requests to the Governments of Belarus, Chad, Egypt, India, Indonesia, Nepal, Tunisia, Turkmenistan, Uzbekistan and Zimbabwe. В 2004 году Специальный докладчик запросила приглашение у правительства Российской Федерации и подтвердила свои запросы правительствам Беларуси, Египта, Зимбабве, Индии, Индонезии, Непала, Туниса, Туркменистана, Узбекистана и Чада.
It is in this context that Tunisia's initiative should be viewed - an initiative that was taken two years ago with the support of most Member States to strengthen the role of sport in promoting education, health, development and peace. Именно в этом контексте следует рассматривать инициативу Туниса - инициативу, осуществленную два года тому назад при поддержке большинства государств-членов с целью укрепления роли спорта в поощрении образования, здоровья, развития и мира.
In closing, I would like to stress that the Council's achievements this year could not have been possible without the excellent work of the Council's four Vice-Presidents, the ambassadors of Tunisia, Albania, Ecuador and Belgium. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что успехи Совета этого года были бы невозможны без прекрасной работы четырех заместителей Председателя Совета - послов Туниса, Албании, Эквадора и Бельгии.
On 29 March 2006, the Special Committee decided that the Special Mission to the Turks and Caicos Islands would be led by the representative of Saint Lucia and composed of the representatives of Fiji and Tunisia. 29 марта 2006 года Специальный комитет постановил, что Специальную миссию на острова Теркс и Кайкос будет возглавлять представитель Сент-Люсии и в ее состав войдут представители Фиджи и Туниса.