Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisia - Туниса"

Примеры: Tunisia - Туниса
In 2013, the Branch delivered three six-week online courses, training 78 practitioners from Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania, the Niger, Nigeria, Senegal and Tunisia. В 2013 году Сектор организовал три шестинедельных онлайновых курса для 78 специалистов-практиков из Буркина-Фасо, Мавритании, Мали, Нигера, Нигерии, Сенегала, Туниса и Чада.
Thus, if the first complainant had indeed been targeted by the Tunisian authorities, he would have never been able to obtain a passport and leave Tunisia, legally and with no difficulty, by land. Так, если тунисские власти действительно проявляли особый интерес к первому заявителю, он никогда бы не смог получить паспорт и уехать из Туниса наземным путем легально и без каких-либо проблем.
(b) "Space activities of the National Cartography and Remote Sensing Centre", by the representative of Tunisia; Ь) "Космическая деятельность Национального центра по картографии и дистанционному зондированию" (представитель Туниса);
At the same meeting, statements were made by the observers for Tunisia (on behalf of the African States), Ecuador, Botswana, Morocco, Sri Lanka, Kazakhstan, Jamaica, Ukraine and Australia. На этом же заседании с заявлениями выступили наблюдатели от Туниса (от имени африканских государств), Эквадора, Ботсваны, Марокко, Шри-Ланки, Казахстана, Ямайки, Украины и Австралии.
I am sure that, with the support of the United Nations, the peoples of Tunisia, Egypt, Libya and other countries will also enjoy democratic freedoms. Убежден, что при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций народы Туниса, Египта, Ливии и других стран тоже будут пользоваться демократическими свободами.
Mr. Gillibert said that the Committee's concluding observations on the reports of Tunisia and Botswana had already been posted on the website of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Г-н Жильбер говорит, что заключительные замечания Комитета по докладам Туниса и Ботсваны уже размещены на веб-сайте Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Once again I would like to thank, on your behalf, the Secretary-General of the United Nations for his presence, as well as the Minister for Foreign Affairs of Tunisia. Я хотел бы еще раз поблагодарить от вашего имени г-на Генерального секретаря Организации Объединенных Наций за его присутствие, равно как и его превосходительство министра иностранных дел Туниса.
Mr. AMIR underscored the extremely important historical role played by Tunisia, the home of Saint Augustine of Hippo and the civilization of Carthage, as a cradle of dialogue between Europe and the Mediterranean. Г-н АМИР подчеркивает чрезвычайно важную историческую роль Туниса, родины Блаженного Августина из города Гиппона и Карфагенской цивилизации, в качестве колыбели диалога между Европой и Средиземноморьем.
We are also very pleased that the report is being debated along with two draft resolutions, and we welcome the statements made a few moments ago by our colleagues from Italy and Tunisia. Мы также удовлетворены тем, что доклад обсуждается вместе с двумя проектами резолюций, и приветствуем заявления, с которыми некоторое время назад выступили наши коллеги из Италии и Туниса.
The Government of Tunisia, which was firmly committed to the successful outcome of the Summit, called on representatives of international and regional civil society and the private sector to participate actively in the preparatory work. Правительство Туниса, руководствуясь твердой решимостью добиться успешного завершения Саммита, обратилось к представителям международных и региональных организаций гражданского общества и частного сектора с призывом принять активное участие в подготовительной работе.
On that same date, in another letter addressed to the President of the Security Council, the representatives of Egypt and Tunisia transmitted a draft resolution for expeditious action by the Council. В этот же день в другом письме на имя Председателя Совета Безопасности представители Египта и Туниса препроводили проект резолюции для принятия Советом решения в срочном порядке.
It also supported Tunisia's call for the elaboration under United Nations auspices of a global and consensual code of conduct against terrorism, and the proposal of Saudi Arabia that an international counter-terrorism centre should be established. Оно также поддерживает призыв Туниса к разработке под эгидой Организации Объединенных Наций глобального и основанного на консенсусе кодекса поведения при борьбе с терроризмом и предложение Саудовской Аравии о создании международного контртеррористического центра.
The representative of Mexico) proposed the creation of "clusters" of paragraphs within the document, an idea supported by the representatives of Pakistan, Tunisia and Barbados. Представитель Мексики) внес предложение о создании в рамках документа "групп" пунктов, и эта идея была поддержана представителями Пакистана, Туниса и Барбадоса.
I pay a warm tribute to the personnel of UNMIK and to the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Hans Haekkerup, for their excellent work and assure them of Tunisia's full support. Я хотел бы отдать должное персоналу МООНК и специальному представителю Генерального секретаря гну Хансу Хеккерупу за проделанную ими большую работу и заверить их в готовности Туниса оказывать им всестороннюю поддержку.
But reviving civil society - the many mutually complementary ways in which citizens participate in public life - is a complicated task, as the peoples of Egypt and Tunisia will soon find out. Но возрождение гражданского общества - многих взаимодополняющих способов, посредством которых граждане участвуют в общественной жизни - это сложная задача, как об этом скоро узнают народы Египта и Туниса.
He achieved an enviable rate of economic development for a country starved of natural resources, helped to eradicate poverty, and deepened Tunisia's ties with Europe through tourism, trade, and cultural relations. Он добился завидных темпов экономического развития для страны, испытывающей нехватку природных ресурсов, помог искоренить нищету и углубить связи Туниса с Европой посредством туризма, торговли и культурных связей.
Finally, my delegation wishes to reaffirm its support for the admission of five new member States to the CD - Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. И наконец, моя делегация хотела бы вновь высказаться в поддержку приема в состав КР пяти новых государств-членов: Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора.
The Council values the efforts made during Tunisia's term as its President to strengthen the Union's regional and international relations and to promote the establishment of international peace and security. Совет высоко оценил усилия, предпринятые под председательством Туниса в целях укрепления региональных и международных связей Союза и содействия установлению международного мира и безопасности.
Mr. Jabeur Mejri, a Tunisian national born on 23 August 1984, usually resides in Al-salam Street, Al Zahraa, Mahdia, Tunisia, where he works as a blogger. Жабер Межри гражданин Туниса, родился 23 августа 1984 года, обычно проживает по адресу: улица Аль-салам, Аль-захра, Махдия (Тунис), где работает блоггером.
In 1881, Tunisia became a French protectorate, and in the same year Charles Lavigerie, who was archbishop of Algiers, became apostolic administrator of the vicariate of Tunis. В 1881 году Тунис стал французским протекторатом, и в том же году архиепископ Алжирский Шарль Лавижери стал апостольским администратором викариата Туниса.
Ambassador Mahmoud Mestiri of Tunisia was appointed by the Secretary-General to head the special mission, which began its work on 27 March 1994 in Afghanistan where it met with broad popular support. Генеральный секретарь назначил посла Махмуда Местири из Туниса руководителем специальной миссии, которая приступила к работе в Афганистане 27 марта 1994 года и встретила там широкую поддержку населения.
The right of asylum, a noble right whose humanitarian dimension was embodied in the law and practice of Tunisia, should be granted subject to certain moral obligations and rules. Хотя право на предоставление убежища имеет благородный характер и его гуманитарный аспект закреплен в законодательстве и практике Туниса, оно должно ограничиваться определенными обязательствами и моральными нормами.
The meeting, which was held from 27 to 29 July 1994 in Tunis, was convened jointly with the Government of Tunisia under the auspices of its Ministry of Women and Family Affairs. Это совещание, которое состоялось 27-29 июля 1994 года в Тунисе, было организовано в сотрудничестве с правительством Туниса под эгидой министерства по делам женщин и семьи этой страны.
Mr. FATTAH (Egypt) agreed with the views expressed by the representatives of India, Tunisia and Cuba, and expressed his concern regarding the scant resources available for such an important Department. Г-н ФАТТАХ (Египет), поддерживая мнения, высказанные представителями Индии, Туниса и Кубы, выражает свою озабоченность по поводу отсутствия ресурсов для этого важного Департамента.
He reiterated his reservations with respect to the reduction in the budget for the important United Nations activities it covered, and supported the statements of the representatives of India, Cuba and Tunisia. Он вновь заявляет о своих оговорках в отношении сокращения бюджета на эти важные виды деятельности Организации Объединенных Наций и поддерживает заявления представителей Индии, Кубы и Туниса в данном вопросе.