Английский - русский
Перевод слова Transition
Вариант перевода Переходный период

Примеры в контексте "Transition - Переходный период"

Примеры: Transition - Переходный период
His Government had launched a programme of rectification and transition to democratic civilian rule in July 1996. Правительство Гамбии приступило к осуществлению программы восстановления в переходный период, предусматривающей возвращение в июле 1996 года к гражданскому и демократическому правлению.
During the transition some faulty regulations and legal loopholes had been inevitable, and they had been exploited for criminal activities. В переходный период некоторые непродуманные правила и юридические лазейки были неизбежны, и они использовались уголовными элементами.
Many previously centrally planned economies have gone into the painful process of transition, opening up to foreign trade and investment. Многие экономические системы, которые раньше опирались на принципы централизованного планирования, переживают болезненный переходный период, открывая свои рынки для иностранной торговли и инвестиций.
Particular emphasis is placed on supporting the transition from school into working life of the second and third generation of foreigners. Особое внимание уделяется поддержке в переходный период от школы к работе представителям второго и третьего поколений иностранцев.
He stated that his country had a new Government and was still in transition. Он сказал, что в его стране новое правительство и страна все еще переживает переходный период.
She was in agreement that Malawi and Mozambique were in a period of transition. Она согласилась, что Малави и Мозамбик переживают переходный период.
Implementation of the transition plan for 2005 Осуществление плана действий на переходный период на 2005 год
All of them had gone through transition from low cost to value-added components, materials and equipment. Все эти страны прошли переходный период от производства с низкими издержками к производству сложных компонентов, материалов и оборудования.
The transition must culminate in the holding of free elections by 30 June 2006. Переходный период должен завершиться проведением свободных выборов до 30 июня 2006 года.
In other words, one is facing a long period of transition. Другими словами, им предстоит длительный переходный период.
The skilful application of selective tax provisions is therefore an important factor, especially over a period in transition. Умелое применение отдельных налоговых инструментов имеет поэтому чрезвычайно большое значение, особенно в переходный период.
There must be a period of transition to encourage small States to integrate into the mainstream of international interaction. Необходим переходный период для поощрения интеграции малых государств в основной поток международного взаимодействия.
The leadership and management challenges during the transition are far more complex than they would have been in a different situation. В переходный период задачи, стоящие перед правительством и управлением, намного труднее, чем при каких-либо других обстоятельствах.
The Special Rapporteur's visit to Indonesia took place during a time of transition. Поездка Специального докладчика в Индонезию была совершена в переживаемый страной переходный период.
Their infant industrial sectors are unlikely to survive a broad-based opening to strong foreign competitors within relatively short transition periods. Их зарождающиеся промышленные отрасли вряд ли смогут выжить в условиях открытия рынка для мощных зарубежных конкурентов в сравнительно короткий переходный период.
Ms. MEDINA QUIROGA said that Georgia's difficulties during the period of transition were understandable. Г-жа МЕДИНА КИРОГА говорит, что трудности, переживаемые Грузией в переходный период, понятны.
Mr. ABOUL-NASR said he thought that the transition to a market economy affected the entire population, not just minorities. Г-н АБУЛ-НАСР считает, что переходный период в экономике оказывает воздействие на все население, а не только на меньшинства.
We have gone through an unprecedented transition which has no equal in international relations. Мы переживаем беспрецедентный переходный период, который не имеет аналога в международных отношениях.
His country remained committed to its transition timetable and was counting on the support of the international community. Его страна по-прежнему привержена соблюдению графика деятельности на переходный период и рассчитывает на поддержку международного сообщества.
As such, President Kabua led his country and people through times of great transition. В этом качестве президент Кабуа возглавлял свою страну и народ в знаменательный переходный период.
During transition health policies changed and family planning activities and hospital-based abortions were permitted in 1992 and 1991 respectively. В переходный период политика в области здравоохранения изменилась, и в 1992 и 1991 годах были разрешены, соответственно, деятельность по планированию семьи и аборты в больницах.
It will also finalize and agree on a transition strategy with the Government. Она также доработает и согласует с правительством стратегию на переходный период.
Project activities supporting the transition of the Malaysian electronics industry were completed, covering conceptual framework and cluster analyses in three regions. Завершены мероприятия в рамках проекта по оказанию поддержки электронной промышленности Малайзии в переходный период, которые предусматривали проведение в трех регионах концептуального рамочного и кластерного анализа.
Post-communist transition was a historical change from a centrally planned system to an open market economy, coupled with the process of democratization. Переходный период после коммунизма носил характер исторического преобразования системы с централизованным планированием в открытую рыночную экономику в сочетании с процессом демократизации.
As we conclude our mandate, we are pleased to note that the transition in Sierra Leone is progressing well. Завершая свой мандат, мы с удовлетворением отмечаем, что переходный период в Сьерра-Леоне проходит хорошо.