For example, as part of the Joint Transition Plan, the Mission is currently executing the National Staff Capacity-Building Project to ensure that national staff are fully certified and ready to be absorbed in the local corporate and public sectors once the Mission liquidates |
В частности, в рамках Совместного плана на переходный период Миссия в настоящий момент осуществляет проект повышения квалификации национального персонала, который позволит полностью аттестовать национальный персонал и удостовериться в его готовности к интеграции в местный коммерческий и государственный секторы, после того как Миссия будет ликвидирована |
She wondered whether the wording "tous les hommes sont égaux en dignité" and "tous les hommes sont égaux devant la loi" in article 15 of the Constitutional Act of Transition was not sexist and discriminatory. |
Оратор спрашивает, не являются ли содержащиеся в статье 15 Конституционного акта на переходный период формулировки «все люди равны в своем достоинстве» и «все люди равны перед законом» предвзятыми и дискриминационными по отношению к женщинам. |
And the head of the council said, "If we didn't have Transition Stroud, we would have to invent all of that community infrastructure for the first time." |
И мэр города объявил, что, не будь группы «Переходный период» Страуда, пришлось бы всю инфраструктуру местной организации создавать с нуля. |