Примеры в контексте "Transactions - Сделки"

Примеры: Transactions - Сделки
In May 1965, some of these major land transactions were recorded a few miles southwest of Orlando in Osceola County. В мае 1965 были осуществлены основные сделки по покупке земли в нескольких километрах на юго-запад от Орландо в Округе Оцеола.
The auditors reviewed transactions at the three banks with missing funds in November 2014. Они проверили сделки в трех банках с недостающими средствами в ноябре 2014 года.
Market orders mean that traders will enter into transactions at prices prevailing at the time. Рыночные ордера означает, что трейдеры будут заключать сделки по ценам, преобладающих в данный момент.
In all for period from 1 to May, 31 4 thousands were concluded 23 transactions. Всего за период с 1 по 31 мая было заключено 4 тыс. 23 сделки.
Constant market monitoring allows the Bank to implement successful transactions with guaranteed income. Постоянный мониторинг рынка позволяет Банку успешно осуществлять сделки с получением гарантированного дохода.
In 1924-1925, informal transactions with chervonets were carried out in London and Berlin. В 1924-1925 годах неофициальные сделки с червонцем совершались в Лондоне и Берлине.
You can take a look at your transactions as well as your hand histories. Вы можете смотреть на ваши сделки так же как ваши ручные истории.
Unlike KazPrime quotes used to calculate the indicators are indicative and do not bind banks to perform transactions based on them. В отличие от KazPrime, котировки, используемые для расчета индикаторов, являются индикативными и не обязывают банки осуществлять по ним сделки.
You know, confidential transactions, bank records... stuff like that. Ну, вы понимаете, конфиденциальные сделки, банковские проводки и т.д.
These transactions, however, have complicated Moscow's relations with foreign governments, particularly the United States. Такие сделки, однако, усложнили отношения Москвы с иностранными правительствами, особенно с США.
As a man of means, I must keep my transactions... very private. Будучи состоятельным человеком, я должен сохранять мои сделки... очень тайными.
All transactions made over the phone or via the web must be paid by credit card. Все сделки, совершенные по телефону или через сайт, оплачиваются при помощи кредитной карты.
There are three primary ways in which humans interact: conversations, transactions, and collaborations. Есть три основных пути, по которым осуществляется взаимодействие между людьми: диалог, совершение сделки и сотрудничество.
As equity deals can be prohibitively expensive for small-scale transactions, microfinance loans, rather than equity investment, are prevalent in these platforms. Поскольку сделки с акциями могут быть чрезмерно дорогими для небольших транзакций, на этих платформах преобладают микрофинансовые ссуды, а не инвестиции в акционерный капитал.
CRM module allows maintaining client database, transactions and potential sales, tasks, client relationship history. Модуль CRM предоставляет возможности управления клиентской базой при помощи таких инструментов взаимодействия с клиентами (CRM) как контакты, потенциальные сделки, задачи история сотрудничества.
I am not at liberty to discuss impending transactions. Я не имею права обсуждать сделки.
It turned transactions into interactions, and generosity into a currency. Сделки превратились во взаимодействия, а щедрость - в валюту.
So he can't find out about our little "transactions". Так до него не доходит, что означают наши маленькие сделки.
All financial transactions entered into by the Transitional Government shall be formally submitted to the Transitional Legislative Assembly for ratification. Все финансовые сделки, заключенные временным правительством, официально представляются Временной законодательной ассамблее для ратификации.
The decree establishes in paragraph 2 that transactions which violate this regulation are null and void. В пункте 2 Декрета предусмотрено, что сделки, осуществляемые с нарушением этого положения, не имеют юридической силы.
Some transactions related to this mode of supply are also in other BOP categories Некоторые сделки, связанные с этой формой предоставления услуг, включаются и в другие статьи платежного баланса
In its deliberative capacity, the United Nations Disarmament Commission may promote joint supplier-recipient understandings on guidelines for international transactions in dual-use technologies. Являясь совещательным органом, Комиссия по разоружению Организации Объединенных Наций может содействовать достижению понимания между поставщиками и получателями в отношении принципов, регулирующих международные сделки с технологиями двойного назначения.
They carry out transactions with the consent of a parent or guardian. Они осуществляют сделки лишь с согласия родителей и опекунов.
Investigations have revealed no rational evidence that such transactions, if such they can be called, are taking place. Расследования не дали убедительных доказательств того, что подобные сделки, если их можно так назвать, действительно совершаются.
The Spanish had been using it to conduct illicit transactions for decades. Испанцы проворачивали там незаконные сделки много лет.