Английский - русский
Перевод слова Timetable
Вариант перевода График

Примеры в контексте "Timetable - График"

Примеры: Timetable - График
The representative of the United States asked if there was any timetable for implementation of the paragraph. Представитель Соединенных Штатов задала вопрос о том, существует ли какой-либо график осуществления этого пункта.
Croatia is encouraged by the adherence of the Independent Election Commission to the election timetable, especially regarding voter registration and candidate vetting. Хорватия обнадежена тем, что Независимая избирательная комиссия выдерживает график избирательной кампании, особенно в отношении регистрации избирателей и проверки заявлений кандидатов.
Scientific activities preparing for the review are progressing and a timetable for the work has been drawn up. Развивается научная деятельность, связанная с подготовкой обзора, подготовлен график работ.
We strongly support the electoral timetable. Мы решительно поддерживаем график проведения выборов.
The timetable for 2000-2004 is a new challenge for the peace process. График на 2000-2004 годы ставит новые задачи перед мирным процессом.
The World Trade Organization has prepared a timetable for the negotiations that are necessary to translate into action the commitments made at Doha. Всемирная торговая организация разработала график переговоров, необходимых для практической реализации обязательств, взятых в Дохе.
The Commission agreed on the timetable of regional and global preparatory meetings at which the details of the agenda for the Summit would be developed. Комиссия согласовала график региональных и глобальных подготовительных совещаний, посредством которых будет разработана детальная повестка дня Всемирной встречи.
Although it remained a major priority, there was no clear timetable for the work to be completed. Хотя эта работа по-прежнему относится к числу наиболее приоритетных, четкий график ее завершения не определен.
The indicative timetable outlined is in accordance with the adopted decisions on the rationalization of the work of the Committee. Предлагаемый ориентировочный график соответствует принятым решениям о рационализации работы Комитета.
Some permanent representatives have even suggested taking a more proactive approach and setting a timetable or concrete deadline for future negotiations on revitalization. Некоторые постоянные представители даже предложили осуществлять более активный подход и установить график или конкретный конечный срок для будущих переговоров об активизации работы.
At its 8 July 2003 meeting, the National Follow-up Commission published the new timetable for the establishment of transitional institutions. На своем заседании 8 июля 2003 года Национальная комиссия по контролю за осуществлением опубликовала новый график создания переходных учреждений.
The EU remains committed to the success of the East Timorese transition to independence and supports the electoral timetable. ЕС по-прежнему привержен обеспечению успеха перехода Восточного Тимора к независимости и поддерживает график выборов.
A timetable for the political process is needed to ensure that the elections take place as scheduled, and it must be unswervingly followed. Чтобы обеспечить их проведение в установленный срок, необходимы график политического процесса и его неукоснительное соблюдение.
When the United Nations enters a war-torn country, the Council can hardly foresee a rigid timetable for departure. Когда Организация Объединенных Наций вступает в истерзанную войной страну, Совет едва ли может предвидеть жесткий график ухода.
The timetable had been built around it being possible to make this decision by September 2000. График был разработан с учетом возможности принятия такого решения в сентябре 2000 года.
He drew attention to the indicative timetable, which should be read in conjunction with the programme of work. Он обращает внимание на примерный график работы, который следует рассматривать в сочетании с программой работы.
A detailed timetable for the meetings held 24-26 June was also posted online on the website prior to the events. Подробный график работы совещаний, состоявшихся 24-26 июня, был также до их созыва помещен в интерактивном режиме на веб-сайте.
Japan is of the view that a balanced timetable should be prepared. Япония считает, что следует подготовить сбалансированный график работы.
In that manner, it would be possible to consider an accelerated timetable for the political process in Haiti. Благодаря этому удалось бы рассмотреть график ускоренного осуществления политического процесса в Гаити.
The expert group discussed the timetable to prepare the mid-term review of POJA scheduled for November 2002. Группа экспертов обсудила график проведения мероприятий по подготовке среднесрочного обзора ПСД, намеченного на ноябрь 2002 года.
It suggested that the timetable for issue of the Timber Bulletin be posted on the website. Она предложила, чтобы график публикации выпусков Бюллетеня по лесоматериалам был помещен в веб-сайте.
Accordingly, at their May 1998 meeting, the Chiefs of Staff had developed a plan and timetable for conducting the exercises. Соответственно, на своей майской 1998 года встрече начальники штабов разработали план и график проведения учений.
Any long-term plan should have an appropriate timetable and benchmarks to gauge progress. Любой долгосрочный план должен иметь соответствующий график и контрольные показатели для оценки прогресса.
The current holdings of nuclear weapons remained far too high and the pathway and timetable for further reductions remained ill-defined. В настоящее время арсеналы ядерного оружия все еще очень велики, а путь к дальнейшим сокращениям и их график остаются неопределенными.
They requested a timetable with benchmarks for the roll out. Они просили представить график с указанием целевых показателей осуществляемой деятельности.