There should, for example, be a clear timetable for reorienting the education system with the necessary budget and resources to achieve the goal. |
Например, должен существовать четкий график переориентации системы образования, а также необходимые для достижения этой цели бюджет и ресурсы. |
A timetable establishes the time-frame for actions to be taken and states when the goal should be attained. |
График устанавливает временне рамки для предпринимаемых действий и указывает, когда должна быть достигнута цель. |
ECA had responded by establishing an appropriate action plan and a timetable for its implementation. |
В связи с этим ЭКА разработала соответствующий план действий и график его осуществления. |
A timetable had been proposed for the review and approval of the Centre's programme budget and related budget performance reports. |
Был предложен график рассмотрения и утверждения бюджета по программам ЦМТ и соответствующих докладов об исполнении бюджета. |
They urged the new Government to draw up a timetable for the implementation of that Agreement. |
Они призвали новое правительство составить график осуществления Соглашения. |
The members of the Council requested the authorities to draw up a timetable for the transition. |
Члены Совета просили власти составить график для перехода. |
He hoped that members of the Committee would approve the proposed programme of work and timetable. |
Оратор выражает надежду на то, что члены Комитета одобрят предлагаемые программу и график работы. |
The election timetable is still uncertain. |
График проведения выборов еще не определен. |
My country would really like to see it convened as soon as the timetable of which Ambassador Moher reminded us. |
Моя страна выступает за то, чтобы созвать его как можно скорее - как только позволит график нашей работы, о чем нам напомнил посол Мохэр. |
They invited the Secretary-General of UNCTAD to submit a draft agenda and a timetable for the preparatory process in early 2003. |
Они хотели бы, чтобы Генеральный секретарь ЮНКТАД представил проект повестки дня и график проведения подготовительного процесса в начале 2003 года. |
The timetable for the completion of tasks, which formed part of the information provided to the Committee, is merely indicative. |
График выполнения задач, который, среди прочей информации, был представлен Комитету, имеет лишь ориентировочный характер. |
The Commission requested the Secretariat to prepare a work programme and timetable for implementation of the expanded technical assistance function. |
Комиссия просила Секретариат подготовить программу работы и график осуществления расширенных функций в области технической помощи. |
Staff representatives are hopeful that the administration will establish an appropriate timetable for implementing those agreements still outstanding. |
Представители персонала надеются, что администрация составит приемлемый график осуществления тех договоренностей, которые по-прежнему остаются невыполненными. |
The National Coordinators also agreed on the structure and timetable for the preparatory process. |
Национальные координаторы также согласовали структуру и график подготовительного процесса. |
It further agreed to establish a clear timetable for implementation of activities against which progress of implementation could be gauged. |
Он согласился также разработать четкий график осуществления мероприятий, позволяющий давать оценку хода их выполнения. |
The timetable for the transition also provided for the organization of a national dialogue. |
График перехода также предусматривает организацию национального диалога. |
It contains a proposal made by the Chair following consultations with the Bureau: an indicative timetable for the thematic debate. |
В нем содержится предложение, сформулированное Председателем по итогам консультаций с Бюро, а именно предварительный график тематических прений. |
This presents a tight but still manageable timetable. |
Это жесткий, но все же выполнимый график. |
The agreed timetable provides for a withdrawal of UNMISET in May 2004. |
Согласованный график предусматривает вывод МООНПВТ в мае 2004 года. |
We also endorse the proposed timetable for these informal plenary meetings. |
Мы также одобряем предлагаемый график этих неофициальных пленарных заседаний. |
A detailed timetable will be circulated later. |
Подробный график работы будет опубликован позднее. |
It will identify responsibilities for further action and establish a clear timetable for action where appropriate. |
В нем будут определены обязанности по осуществлению дальнейшей работы и будет содержаться четкий график выполнения в тех случаях, где это необходимо. |
The Governing Council unanimously agreed upon this timetable at its inception. |
Руководящий совет единогласно одобрил этот график сразу после его разработки. |
The third Meeting will consider these proposals and adopt its agenda and timetable accordingly. |
Третье совещание рассмотрит эти предложения и надлежащим образом утвердит свою повестку дня и график работы. |
The countries of the region have agreed on a timetable and a broad course of action. |
Страны региона согласовали график осуществления и общие направления действий. |