The need to adjust the drawdown timetable had arisen because of developments on the ground, and the adjusted timetable was on track. |
Возникла необходимость скорректировать график сокращения численности персонала с учетом происходящих на месте событий, и скорректированный график соблюдается. |
Suggested action and timetable: ECE to suggest action and timetable for the autumn 1999 meeting of the Bureau. |
Предлагаемые меры и график: ЕЭК рекомендуется предложить меры и график на совещании Бюро осенью 1999 года. |
The Commission deferred the consideration of a proposal to replace the word "timetable" with the phrase "envisaged or indicative timetable". |
Комиссия отложила рассмотрение предложения о замене слова "график" словами "предусмотренный или намеченный график". |
"Standards before status" needed a timetable. |
Необходим четкий график осуществления политики «сначала стандарты, затем статус». |
The project timetable until March 2011 is as follows. |
Ниже приводится график осуществления проекта до марта 2011 года. |
The Special Committee further requests that any contravention be accounted for and a specific timetable for translation be provided to Member States. |
Специальный комитет просит далее отчитаться обо всех упущениях и представить государствам-членам конкретный график работы по переводу материалов. |
The signatory parties to the Doha Document have yet to determine a timetable for the Darfur internal dialogue and consultations. |
Стороны, подписавшие Дохинский документ, еще не определили график проведения внутридарфурского диалога и консультаций. |
Each party must include in its country programme a timetable for review of its action plan. |
Каждая Сторона должна включить в свою страновую программу график проведения обзора своего плана действий. |
In terms of project deployment, an entity-by-entity approach to the project had been adopted and its timetable had been adjusted. |
Что касается развертывания проекта, то был принят пошаговый подход к проекту и скорректирован график его осуществления. |
The strategy includes a list of concrete actions and a timetable. |
Стратегия содержит перечень конкретных мер и график их выполнения. |
Such a modular system and the timetable (evening lessons) make it possible to balance study time with work. |
Использование такой модульной системы, а также график занятий (вечерние занятия) позволяют совмещать учебу с работой. |
DEPEN monitors and assesses compliance with the actions and timetable set for each target. |
Национальный департамент пенитенциарных учреждений контролирует и оценивает исполнение мер и график выполнения каждой задачи. |
It was noted that the timetable is subject to adjustment, depending on the finally established date of the Warsaw Ministerial Conference. |
Было отмечено, что график работы может быть скорректирован с учетом окончательного решения о сроках проведения Варшавской конференции министров. |
The report sets a new timetable for submission to the Assembly at its sixty-first session of a detailed plan for implementation of the project. |
В докладе содержится новый график реализации подробного плана осуществления проекта, который будет представлен Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии. |
The Secretariat also put forward a suggested timetable for consideration by the members, which indicated deadlines and possible products of the group. |
Секретариат представил также на рассмотрение членов предлагаемый график работы с указанием конечных сроков и возможных результатов деятельности группы. |
The overall timetable for the pilot operation phase is provided in the table below. |
Общий график реализации этапа опытной эксплуатации представлен в таблице ниже. |
Terms of reference for the group and a timetable and set of deliverables have been elaborated. |
Был разработан круг ведения этой группы, а также график ее работы и перечень предполагаемых результатов. |
Instead, they were referred to the main curriculum and the weekly timetable. |
Вместо этого им посоветовали ознакомиться с основной учебной программой и дали график занятий на неделю. |
As a result of consultations with the Committee Bureau, he proposed a timetable. |
По итогам консультаций с Бюро Комитета он предложил график будущей работы. |
The report sets a new timetable for a detailed plan for implementation of the project. |
В докладе установлен новый график реализации подробного плана осуществления проекта. |
In that decision, we will adopt the programme of work and timetable for next year. |
Принятием этого решения мы утвердим программу работы и график работы на следующий год. |
A timetable ensures that all programme elements are reviewed in depth every two years. |
График составлен таким образом, чтобы все программные элементы подвергались углубленному анализу каждые два года. |
You have also announced your intention to organize structured debate on issues and to establish a timetable. |
Вы также объявили о своем намерении организовать структурированные дебаты по проблемам и подготовить график работы. |
The revised implementation timetable of the remaining projects reflects a delay ranging from 6 to 12 months against the timetable reported to the Assembly at its fifty-ninth session. |
Пересмотренный график осуществления остальных проектов предусматривает задержки, составляющие от 6 до 12 месяцев от первоначально указанных Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии сроков. |
Agreed timetable for whole process; improvement of the timetable for countries and between agencies. |
согласованный график всех мероприятий; совершенствование графика для стран и учреждений. |