Английский - русский
Перевод слова Timetable
Вариант перевода График

Примеры в контексте "Timetable - График"

Примеры: Timetable - График
The status of Kirkuk and of disputed internal boundaries continued to be subject to discussion, as it became clear that the timetable for a referendum under article 140 could not be met for technical and logistical reasons. Статус Киркука и спорных внутренних границ по-прежнему является предметом обсуждения, поскольку, как выяснилось, по техническим и материально-техническим соображениям окажется невозможным выполнить график для проведения референдума по статье 140.
Should those draft projects be acceptable to the Commission, he would meet with Burundi's partners in Bujumbura to set up a timetable for their implementation. Если эти проекты будут одобрены Комиссией, оратор проведет в Бужумбуре встречу с партнерами из Бурунди, с тем чтобы составить график работы по осуществлению этих проектов.
In particular, it does not include draft legal acts or rulebooks, a timetable for the overall implementation period, or a map of police regions. В частности, в него не были включены проекты законодательных актов или инструкций, график работы на общий период осуществления или карта полицейских округов.
The latest project timetable is provided in table 1, indicating a construction completion date in December 2011, followed by an interior set-up of up to six months, the cost of which will be funded by future occupants. Самый последний график работ по проекту приводится в таблице 1, в которой в качестве даты завершения строительства указан декабрь 2011 года, после чего будут проведены внутренние работы, которые займут до шести месяцев и стоимость которых будет покрываться за счет будущих пользователей.
Implementation timetable for the United Nations adoption of IPSAS 2009-2014 График перехода Организации Объединенных Наций на МСУГС, 2009 - 2014 годы
The Framework requests the Ivorian Government to provide the bodies responsible for identification and voter registration operations with adequate financial resources in sufficient time for them to be able to keep to the approved timetable. ПКК призвал ивуарийское правительство предоставить в установленные сроки надлежащие финансовые средства тем структурам, которые отвечают за идентификацию и регистрацию избирателей, с тем чтобы они могли уложиться в согласованный график.
According to the submission from Denmark, compliance is expected several years before 2020, but the revised timetable will not be delivered until the end of 2009. Согласно представлению Дании, обеспечение соблюдения ожидается за несколько лет до 2020 года, однако пересмотренный график не будет подготовлен до конца 2009 года.
Notwithstanding this, the Committee considered that Denmark should provide an interim revised timetable as soon as it is available, and at the latest by 31 March 2009. Независимо от этого Комитет счел, что Дании следует подготовить промежуточный пересмотренный график как можно скорее и не позднее 31 марта 2009 года.
Portugal welcomed that Guatemala is party to the most important international human rights treaties and many complaints mechanisms with the exception of CERD, and asked if there was an internal timetable for approval of the competence of CERD. Представитель Португалии выразил удовлетворение тем, что Гватемала является участником большинства важных международных договоров по правам человека и многих механизмов рассмотрения жалоб, за исключением КЛРД, и спросил, существует ли какой-либо внутренний график для признания компетенции КЛРД.
I shall also ensure that I submit to you a full timetable of activities at various levels in order to ensure the best working conditions in a spirit of dialogue, understanding and openness. Я также позабочусь о том, чтобы представить вам полный график деятельности на различных уровнях, способный обеспечить наилучшие условия для работы в духе диалога, понимания и открытости.
Mr. SEMIN (Russian Federation) (spoke in Russian): Mr. President, I would like to say a few words about the organization of our meetings, for which you proposed a timetable on Tuesday. Г-н СЁМИН (Российская Федерация): Г-н Председатель, я бы хотел сказать несколько слов по поводу организации наших заседаний, график которых Вы предложили во вторник.
Mr. President, we are grateful to you and all the Presidents for 2008 for having provided us with a timetable of activities for the session. Г-н Председатель, мы благодарны вам - вам и всем председателям на 2008 год - за то, что вы предоставили нам график деятельности на сессию.
In addition, as has been underlined in the G-21 statement, we have innumerable working documents from the Conference which contain proposals related to all aspects of nuclear disarmament, including a timetable and practical measures. Вдобавок, как подчеркнуто в заявлении Группы 21, мы имеем бесчисленные рабочие документы Конференции, которые содержат предложения, имеющие отношение ко всем аспектам ядерного разоружения, включая график и практические меры.
There would likewise be restrictions on interpretation services; for that reason, too, the Committee might wish to consider whether the timetable for the consideration of State party reports and communications should be rearranged. Кроме того, будут ограничены услуги по устному переводу; также по этой причине Комитет может пожелать, вероятно, рассмотреть вопрос о том, следует ли перестроить график рассмотрения докладов и сообщений государств-участников.
So I would propose to delegations that we reconvene on Monday morning, and I do hope we can take this decision then, because if we do, the existing timetable will stand. Так что я бы предложила делегациям: давайте вновь соберемся в понедельник утром, и я все же надеюсь, что уж тогда-то мы сможем принять это решение, ибо если мы это сделаем, то сохранится и существующий график.
The timetable for the above shall be as follows: График этой работы выглядит следующим образом:
In this regard we must take into consideration that the Secretary-General has noted that the timetable is tight, and that a certain degree of flexibility will be required. В этой связи мы должны учесть тот факт, на который обращает внимание Генеральный секретарь, что график весьма напряженный и что потребуется определенная степень гибкости.
Suggested action and timetable: OECD to suggest action and timetable for the autumn 1999 meeting of the Bureau, taking into account the outcome of the Conference's in-depth review of this PE at the 1999 plenary session. Предлагаемые меры и график: ОЭСР рекомендуется предложить меры и график на совещании Бюро осенью 1999 года с учетом результатов углубленного анализа данного программного элемента на пленарной сессии 1999 года.
Representatives see this indicative timetable before them, and if I hear no objection, I will take it that this timetable for our thematic discussion is acceptable to delegations, and we will proceed accordingly. Делегациям представлен этот ориентировочный график, и, если не будет возражений, то я буду считать, что этот график для нашей тематической дискуссии приемлем для делегаций, и мы будем его придерживаться.
A possible timetable for the eventual adoption of the declaration was proposed as follows: С расчетом на то, что декларация будет в конечном счете принята, был предложен следующий возможный график работы:
In the area of child labour and abuse, the 2002 CCA indicated that the Ministry of Health had formed a committee that drew up a detailed timetable to deal with the problem starting in January 1999. Что касается детского труда и надругательств над детьми, то в ОСО за 2002 год было отмечено, что министерством здравоохранения сформирован комитет, который составил подробный график работы над этой проблемой начиная с января 1999 года.
As noted in the Secretary-General's report, the international community lags behind the timetable included in the Hyogo Framework aimed at significantly reducing the damage caused by natural disasters by 2015. Одновременно, как отмечено в докладе Генерального секретаря, международное сообщество не укладывается в график достижения к 2015 году поставленной в Хиогской программе цели существенного снижения ущерба, причиняемого бедствиями.
The schedule for project reviews, reporting and evaluation in relation to project milestones will be included in the project work plan and timetable. График проведения обзоров проекта, представления информации по нему и его оценки в отношении ключевых этапов осуществления проекта будет включен в план работы и расписание по проекту.
However, it remained concerned about the potential effects of the delays in the implementation of Umoja, which could mean that the Umoja deployment timetable did not align with the IPSAS reporting timetable. Вместе с тем, он по-прежнему обеспокоен возможными последствиями задержек с внедрением системы «Умоджа», что может означать, что график развертывания системы «Умоджа» не совпадает с графиком подготовки отчетности по МСУГС.
The timetable for these trains was improved during the International Timetable Conferences in 2004, and the tariff is applied in accordance with the Common Convention with CFR SA, having the Infrastructure Access Fee reduced to 50%. График движения этих поездов был доработан в ходе международных конференций по расписаниям в 2004 году, а тариф установлен в соответствии с положениями Общей конвенции с Румынскими железными дорогами, которая позволяет сократить плату за пользование инфраструктурой до 50%.