Английский - русский
Перевод слова Timetable
Вариант перевода Расписание

Примеры в контексте "Timetable - Расписание"

Примеры: Timetable - Расписание
The timetable below should be considered tentative and indicative. З. Приводимое ниже расписание следует рассматривать как сугубо предварительное и ориентировочное.
The provisional agenda was adopted with some changes in the timetable. Была утверждена предварительная повестка дня, при этом в расписание были внесены некоторые изменения.
On the same day, the Commission published the electoral timetable for the run-off. В тот же день Комиссия опубликовала расписание дополнительного тура выборов.
The requirement for integrated working, reporting and assessments in future calls into question the current structure and timetable of task force meetings. Требование о проведении в будущем соответствующей деятельности, а также подготовки отчетности и оценок на комплексной основе ставит под сомнение существующую структуру и расписание совещаний целевых групп.
It's still secure but you may want to move up your timetable. Это все еще безопасно, но ты можешь изменить свое расписание.
You sure got the timetable down, Lynette. Уверен, что у тебя уже есть расписание, Линет.
You're just speeding up your timetable a couple months. Ты просто ускоришь свое расписание на пару месяцев.
There was a timetable here, Claire. Клэр, у нас было расписание.
I don't know what Merlyn's timetable is, so you need to evacuate the Glades immediately. Не знаю, какое расписание у Мерлина, поэтому вы должны эвакуировать Глейдс немедленно.
The timetable would be determined by the Chair in consultation with the working group facilitators. Расписание определялось бы Председателем в консультации с координаторами рабочих групп.
Through these consultations, procedural issues, such as the agenda, timetable and rules of procedure, have been discussed. В ходе этих консультаций были обсуждены процедурные проблемы, такие как повестка дня, расписание и правила процедуры.
It is understood that the timetable may have to be adjusted in the light of developments. Предполагается, что в свете каких-либо изменений это расписание может быть скорректировано.
However, given the complexity of some issues, this timetable should only be considered indicative and it may be changed. Ввиду сложности некоторых вопросов это расписание следует считать предварительным, и в него могут быть внесены изменения.
The timetable was geared towards preparing models so that negotiations on the Gothenburg Protocol review could take place in 2004. Расписание нацелено на подготовку моделей, с тем чтобы переговоры по рассмотрению действия Гетеборгского протокола можно было провести в 2004 году.
We must set clear and achievable goals, draw up a specific timetable and avoid any duplication of functions. Мы должны сформулировать четкие и достижимые цели, составить конкретное расписание и избежать дублирования функций.
You can also download the timetable as a PDF. Вы также можете загрузить расписание в виде файла PDF.
The following timetable for the course has been designed to maintain the continuity of practice. Следующее расписание курса предназначено для поддержания непрерывности практики.
In 1985 the Glacier Express timetable was completely revised. В 1985 расписание Ледникового экспресса было полностью пересмотрено.
To avoid possible bloodshed, the British agreed a timetable with Karume for an organised evacuation. Во избежание возможного кровопролития британцы согласовали расписание эвакуации с Каруме.
There is no need to set a timetable for this. Нет необходимости устанавливать для этого какое-то расписание.
A timetable for the Commission to report was specified. Было установлено расписание для отчетов комиссии.
The repairman could drop off the timetable every day before work. Слесарь может ежедневно перед работой сбрасывать расписание.
The deputy head's office deals with the resit timetable. Заместитель главы подразделения сделок с пересдачу расписание.
It plans its timetable so as to respond expeditiously to the periodic reports submitted by States parties. Он планирует свое расписание таким образом, чтобы быстро реагировать на периодические доклады, представляемые государствами-участниками.
The European Union urges the parties to adhere to the timetable for withdrawal set down in that agreement. Европейский союз настоятельно призывает стороны соблюдать расписание вывода, установленное в этом соглашении.