Английский - русский
Перевод слова Timetable
Вариант перевода График

Примеры в контексте "Timetable - График"

Примеры: Timetable - График
Is the organization monitoring and managing project delivery effectively against a clear project timetable and implementation plan? Имеется ли у организации четкий график и план реализации проекта для обеспечения эффективного контроля за его осуществлением и управления деятельностью по проекту?
Agenda item 11 (Tentative timetable) should read as follows: Пункт 11 повестки дня (предварительный график) изложить следующим образом:
However, the proposed implementation timetable is not underpinned by a detailed plan defining objectives, activities, milestones and deadlines and budgets. Вместе с тем предлагаемый график внедрения не подкреплен каким-либо детальным планом с указанием целей, мероприятий, этапов работы, сроков и бюджетов.
The proposed process and timetable for preparing the methodological assessment report is set out below: Ниже приводится предлагаемый процесс и график подготовки доклада по методологической оценке:
We also believe the setting of a timetable for implementation would be an appropriate undertaking at this stage. Мы также считаем, что на данном этапе было бы вполне целесообразным установить график реализации обоих аспектов.
Is the project realistic and feasible, with a robust cost forecast and timetable? Является ли проект реалистичным и осуществимым и правильно ли спрогнозированы расходы по проекту и график его осуществления?
For example, forecasts are focused on showing how the project timetable and costs remain on track according to plan, and contingency planning is underdeveloped. Например, прогнозы сосредоточены на рассмотрении вопроса о том, насколько график осуществления проекта и объем расходов соответствуют плану, а планирование на случай чрезвычайных ситуаций является недостаточно развитым.
He stated that GTB will align its timetable for implementing the simplification of the approval marking with that presented by the Informal Group. Он отметил, что БРГ согласует свой график работы по упрощению маркировки официального утверждения с графиком, составленным неофициальной группой.
Although the revised timetable was presented by the CENI leadership as the result of a consensus among its 24 commissioners, some members of CENI, echoed by the opposition parties, pointed to some incoherence in the revised timetable. Хотя этот пересмотренный график был представлен руководством Комиссии по итогам достижения консенсуса между ее 24 членами, некоторые члены Комиссии, при поддержке со стороны оппозиционных партий, указали на отдельные нестыковки в пересмотренном графике.
The Working Group approved the implementation plan and timetable proposed by the United Nations Statistics Division for realizing the recommendations of the in-depth review of the statistics programme, and at its thirtieth session, the Statistical Commission took note of the plan and timetable. Рабочая группа одобрила предложенные Статистическим отделом Организации Объединенных Наций план и график выполнения рекомендаций углубленной оценки программы по статистике, и на своей тридцатой сессии Статистическая комиссия приняла к сведению эти план и график4.
The competent authority shall agree, together with the Technical Service and the assigned assessment team, on the date and timetable for the assessment. 7.3 Компетентный орган, по согласованию с технической службой и выделенной оценочной группой, определяет сроки и график оценки.
The Committee urges the State party to increase the resources allocated to the implementation of the national health policy and to draw up a timetable for meeting the Abuja Declaration target. Комитет призывает государство-участник увеличить объем ресурсов, выделяемых на проведение Национальной политики в области здравоохранения, и составить график достижения цели Абуджской декларации.
(b) A timetable for the implementation of these measures that also specifies the year by which Luxembourg expects to be in compliance. Ь) график осуществления этих мер с указанием, в частности, года, к которому Люксембург планирует обеспечить соблюдение обязательства.
Meanwhile, the parties were encouraged to continue to show flexibility and willingness to compromise in discussions on the remaining issues, including the electoral timetable. Между тем, сторонам было рекомендовано и впредь проявлять гибкость и готовность к компромиссу при обсуждении остающихся вопросов, включая график проведения выборов.
Although the provisional timetable for the implementation of the Doha Document has been revised and amended, the institutional framework of the Darfur Regional Authority is almost complete. Хотя предварительный график выполнения Дохинского документа был пересмотрен и подкорректирован, институциональная база Дарфурской региональной администрации практически создана.
Can you give me a timetable? Можете дать мне график? - Генри!
The report also identifies some remaining tasks with an indicative timetable and concludes with an overview of the challenges facing the country. В докладе также указываются некоторые мероприятия, которые еще предстоит осуществить, и примерный график их завершения, а в заключение приводится общий обзор проблем, стоящих перед страной.
On 31 January, the National Elections Commission began the civic education campaign and on 7 February, it announced the timetable for the electoral process. 31 января Национальная избирательная комиссия приступила к проведению агитационной кампании среди населения, а 7 февраля она огласила график выборов.
That timetable would allow for more effective consideration of the issues and provide for flexibility in responding to recent developments while enabling States parties to take decisions if required. Такой график позволит проводить более действенное рассмотрение вопросов и обеспечит гибкость для реагирования на развитие обстановки и принятия государствами-участниками необходимых решений.
An urgent priority is to establish a timetable for developed countries to dismantle market access barriers and begin phasing out trade-distorting domestic subsidies, especially in agriculture. Развитым странам следует в первую очередь безотлагательно разработать график ликвидации барьеров, препятствующих доступу на рынки, и приступить к поэтапной отмене внутренних субсидий, вызывающих торговые диспропорции, особенно в сельском хозяйстве.
We expect the Georgian authorities to establish a realistic timetable so that the progress made in these presidential elections can be sustained and the specific recommendations can be addressed. Мы надеемся, что грузинские власти составят реалистичный график, с тем чтобы закрепить достигнутый на этих президентских выборах прогресс и выполнить конкретные рекомендации.
The Special Rapporteur had also proposed a three-year timetable, with reports focusing successively on the phases to be submitted for the Commission's consideration each year. Специальный докладчик предложил также рассчитанный на три года график работы, в рамках которого ежегодно Комиссии будут представляться доклады, посвященные каждому следующему этапу.
The review should address the instruments, structure, timetable and roles and responsibilities of all parties to the resource planning and decision-making process of the Secretariat. В ходе этого обзора должны быть изучены инструменты, структура, график работы, а также распределение функций и обязанностей всех сторон, участвующих в процессе планирования и принятия решений в Секретариате .
It is expected that the work programme will have the following activities and timetable: Ожидается, что программа работы будет предусматривать следующие мероприятия и график их проведения:
The composition of the Friends of the Chair group, its terms of reference, and the timetable for the evaluation were discussed. Обсуждался состав группы друзей Председателя, ее круг ведения и график проведения оценки.