Английский - русский
Перевод слова Timetable
Вариант перевода График

Примеры в контексте "Timetable - График"

Примеры: Timetable - График
Based on this target date, the National Electoral Commission has completed its pre-electoral preparations, including drawing up a strategic plan, the timetable and the election budget. Ориентируясь на этот срок, Национальная избирательная комиссия завершила свои предвыборные подготовительные мероприятия, и в том числе составила стратегический план, график и бюджет выборов.
Voting timetable, revision of the electoral code График проведения выборов, пересмотр избирательного кодекса
The following updated timetable is submitted to the Meeting for its consideration: Совещанию предлагается рассмотреть следующий обновленный график работы:
The Agreements also provided for the establishment of the Follow-up Commission with authority to make adjustments to the initial timetable, as appropriate. В Соглашениях предусматривалось также создание Комиссии по наблюдению, обладающей полномочиями вносить, при необходимости, изменения в первоначальный график осуществления.
At the same time, it was agreed that the Parties and the Follow-up Commission would establish a timetable to promote the implementation of these proposals. Кроме того, была достигнута договоренность относительно того, что стороны и Комиссия по наблюдению разработают график мероприятий, направленных на реализацию этих предложений.
Hungary had been asked to make every effort to try to bring the timetable forward by one month to enable the surveys to start in April. Венгрии была направлена просьба приложить максимальные усилия и, по возможности, ускорить график работ на один месяц, что позволило бы начать проведение обследований в апреле.
In that regard, it was important that the session finalize as much as possible of the remaining work and establish a clear timetable for tasks which required more time. В этой связи важно завершить как можно большую часть оставшейся работы и установить четкий график выполнения тех задач, которые требуют больше времени.
The modifications requested would not cause delay in the canning operations, the timetable for which appeared to have slipped because of technical difficulties. Требуемые изменения конструкции не привели бы к задержкам операций по перегрузке в канистры, весь график выполнения которых, по-видимому, нарушился в результате технических трудностей.
The Buenos Aires Plan of Action sets out an ambitious and precise timetable to follow in future negotiations on the threat of climate change. Буэнос-Айресский план действий содержит обширный и конкретный график проведения будущих переговоров, связанных с угрозой изменения климата.
He indicated that the timetable of the session would be modified as soon as the Committee's officers had had the time to meet and discuss it. Он уточняет, что в график работы сессии будут внесены изменения, как только Бюро Комитета найдет время для обсуждения этого вопроса.
The preliminary plans and timetable for aligning legislation with the acquis and improving traffic safety in railways: Предварительные планы и график приведения законодательства в соответствие с требованиями и повышение безопасности на железнодорожном транспорте:
Referring to the 8 November timetable, CPN(M) has opposed reopening police posts before the Interim Government in some areas. Ссылаясь на график от 8 ноября, КПН(М) препятствует открытию полицейских участков в некоторых районах до того, как будет создано переходное правительство.
The Committee encourages the Executive Directorate, as part of its post-visit work, to develop a timetable for fulfilling the recommendations developed during those visits. Комитет предлагает Исполнительному директорату в рамках его последующей работы по итогам поездок составлять график выполнения рекомендаций, вынесенных в ходе этих поездок.
Adopt the following timetable and steps to launch THEMANET: Утвердить следующий график и шаги по запуску ТЕМАНЕТ:
B. Organization of data and timetable for future work В. Организация данных и график последующей работы
It was very important that Greece developed a clear and realistic timetable listing the measures that would be taken to bring it into compliance. Очень важно, чтобы Греция разработала ясный и реалистический график с указанием мер, которые будут приняты в целях обеспечения соблюдения ею положений Протокола.
The two co-chairpersons will propose to the second Meeting an annotated provisional agenda, setting out its programme of work and a timetable for plenary sessions and two discussion panels. Два сопредседателя предложат второму Совещанию аннотированную предварительную повестку дня, в которой будут изложены программа работы совещания и график пленарных заседаний и двух дискуссионных форумов.
The timetable for selection of presentations and web publication will be as follows: График отбора материалов и их размещение на веб-сайте будет следующим:
UNMISET's timetable should not exceed one year, depending, of course, on the situation on the ground. График работы МООНПВТ не должен выходить за рамки года, что, естественно, зависит от ситуации на местах.
a full basic interval timetable on all main lines; ритмичный график на всех основных линиях,
a timetable for the introduction of the admissible levels график введения в действие этих допустимых уровней;
It recommended a preliminary timetable as follows: Она рекомендовала принять следующий предварительный график:
In chapter IV all measures are set forth with the corresponding performance and result indicators, the entities involved and an implementation timetable. В части IV представлены все принимаемые меры и соответствующие им показатели эффективности и результатов работы, а также указаны организации-участники и график проведения необходимых мероприятий.
Moreover, civil servants may opt to work on a reduced timetable in order to look after children under the age of 8 years. Кроме того, гражданские служащие могут выбрать в качестве варианта сокращенный график работы, чтобы иметь возможность заниматься детьми в возрасте до восьми лет.
At the end of the first half of 2005, the Vice-President submitted a proposed timetable to the Office in Colombia for implementing the High Commissioner's recommendations. В конце первой половины 2005 года вице-президент сообщил отделению в Колумбии о предложении выработать график выполнения рекомендаций Верховного комиссара.