It included specific modalities for the review and a detailed timetable. |
В нее включена информация о конкретных методах проведения обзора и подробный график проведения. |
Notwithstanding those restraining factors, we are on course with our timetable. |
Несмотря на эти сдерживающие факторы, мы соблюдаем установленный график. |
The accelerated political timetable is excellent news that the international community must approve and support. |
Прекрасной новостью является ускоренный график перехода политической власти, который должно одобрить и поддержать международное сообщество. |
Those measures have enabled us to prepare a timetable. |
Эти меры позволили нам подготовить график действий. |
A provisional timetable for the various stages of the preparatory process and for the holding of the conference was proposed. |
На нем был предложен предварительный график проведения различных этапов подготовительного процесса и самой конференции. |
Further actions and a related timetable are reflected in the discussion paper CEP/2003/23. |
Дальнейшие мероприятия и связанный с ними график изложены в документе для обсуждения СЕР/2003/23. |
The Conference of the Parties may wish to suggest a timetable for future tests of the System. |
Конференция Сторон, возможно, пожелает предложить график будущих испытаний Системы. |
Once a bilateral agreement has been reached with an organizational unit, the implementation timetable and budget adjustments will be determined. |
После достижения двухсторонней договоренности с организационным подразделением будет определен график осуществления и изменения в бюджете. |
Additionally, the detailed timetable and project plan for IPSAS implementation had to be prepared and approved by the project steering committee. |
Кроме того, все еще предстоит разработать подробный график и план осуществления проекта по внедрению МСУГС, подлежащие утверждению руководящим комитетом по проекту. |
The timetable for enterprise resource planning (information systems) upgrades necessary to adopt IPSAS also had to be approved. |
График усовершенствования системы общеорганизационного планирования ресурсов (информационных систем), что необходимо для перехода на МСУГС, также подлежит утверждению. |
In addition, the Committee agreed to develop a timetable for the development of the guidelines. |
Кроме того, Комитет договорился составить график разработки руководств. |
The Committee and Mr. Cherp agreed a timetable for finalization of the report, including a period for factual corrections by Ukraine. |
Комитет и г-н Черп согласовали график окончательной подготовки доклада, включая сроки внесения фактических исправлений Украиной. |
The committee held its first session from 4 to 27 May and adopted a revised implementation timetable for the agreement covering a three-month period. |
Комитет провел первую сессию 4 - 27 мая и утвердил пересмотренный график осуществления соглашения на трехмесячный период. |
As a result of continuing delays, the Commission has published a revised timetable which schedules polling to commence on 5 April 2010. |
В связи с продолжающимися задержками Комиссия опубликовала пересмотренный график, который предусматривает начало проведения выборов 5 апреля 2010 года. |
Regional and subregional organizations could provide the Forum secretariat with a timetable and schedule of meetings each year for inclusion on the Forum website. |
Региональные и субрегиональные организации могли бы ежегодно представлять в секретариат Форума график и расписание заседаний для размещения на веб-сайте Форума. |
In the Q&A sessions, Parties sought clarity on the specifics of the conditions, including the timetable for making decisions. |
В ходе обсуждений в виде вопросов-ответов Стороны попытались пояснить специфику условий, включая график принятия решений. |
In addition to strategic goals, this paper would set out a timetable for specified activities and resources that were needed for their implementation. |
Помимо стратегических целей в этом документе будут предусмотрены график конкретных мероприятий и ресурсы, необходимые для их осуществления. |
They must be operational within eight months, by which time Puntland will have acquired initial correctional capacity (see provisional timetable). |
Они должны быть способны к функционированию максимум через восемь месяцев, одновременно с появлением у Пунтленда первоочередных емкостей пенитенциарной системы (см. ориентировочный график). |
The Working Group agreed on the questionnaire and the detailed timetable. |
Рабочая группа согласовала вопросник и подробный график. |
No timetable for the voluntary return of all refugees and internally displaced persons has been developed given the prevailing environment and continued discussions among the parties. |
График добровольного возвращения всех беженцев и внутренне перемещенных лиц не разработан ввиду сложившихся условий и продолжающихся обсуждений между сторонами. |
It identifies review procedures and outputs, and proposes a timetable for reviews. |
В ней рассматриваются процедуры обзора и его результаты и предлагается график работы по проведению обзоров. |
The Committee took note of that statement and of the indicative timetable proposed by the Chairman. |
Комитет принял к сведению это заявление и примерный график работы, предложенный Председателем. |
The proposed timetable for the update work was confirmed. |
Предлагаемый график работы по обновлению получил подтверждение. |
The timetable for activities planned for the second year of operations is given in Table 2. |
В таблице 2 приводится график работы по мероприятиям, запланированным на второй год осуществления проекта. |
They called upon the Independent Electoral Commission to urgently issue a timetable with dates for the remaining processes leading to the presidential elections. |
Они призвали Независимую избирательную комиссию незамедлительно составить график с указанием сроков мероприятий на оставшийся период, предшествующий президентским выборам. |