| Please indicate where possible a proposed timetable for future ratifications. | Пожалуйста, укажите, где это возможно, предлагаемый график будущих ратификаций. |
| A timetable where issues change every week is undesirable. | Был бы нежелателен такой график, где проблемы менялись бы каждую неделю. |
| A timetable specifying these points is essential. | График, конкретизирующий эти моменты, имеет существенное значение. |
| At MINURCAT, a detailed plan and timetable for the separation of personnel was developed drawing on the lessons learned from previous exercises. | В МИНУРКАТ был разработан развернутый план и график прекращения найма персонала с учетом накопленного во время предыдущих мероприятий опыта. |
| The revised deployment strategy and timetable implies that the realization of benefits will also be postponed. | Переход на пересмотренную стратегию и график развертывания сопряжен с задержками в реализации ожидаемых преимуществ. |
| To deliver a project successfully it is important to have a clear timetable and implementation plan for delivery. | Для успешной реализации проекта важно иметь четкий график и план его осуществления. |
| The timetable for implementation of the ERP system is divided into four high-level stages: preparation; design; build; and deployment. | График перехода на систему ОПР делится на четыре общих этапа: подготовка, разработка, создание и внедрение. |
| It was imperative to identify comprehensive and verifiable steps as well as a precise and realistic timetable for its achievement. | В этой связи важно определить всеобъемлющие и поддающиеся проверки шаги, а также установить точный и реалистичный график достижения этой цели. |
| The Sub-commission received a response containing, among other things, a preliminary timetable for the presentation of the updated submission. | Подкомиссия получила ответ, содержащий, в частности, предварительный график презентации обновленного представления. |
| The Government has approved a timetable for improving residential care for orphans. | Правительством утвержден график оптимизации интернатных учреждений для детей-сирот. |
| The Administration's implementation timetable was unlikely to be achievable and its reported anticipated final cost was not reliable. | Представленный администрацией график осуществления проекта вряд ли будет выполнен, информация о предполагаемых окончательных расходах является ненадежной. |
| The revised deployment strategy and timetable were practical under the current circumstances. | В нынешних обстоятельствах целесообразно изменить стратегии и график развертывания. |
| The Government and UNICEF must develop a plan to transfer skills and a timetable to build national expertise. | Правительство и ЮНИСЕФ должны разработать план передачи навыков и график подготовки национальных специалистов. |
| It also proposed the establishment of a timetable for assessing the progress of NAP preparation in LDCs. | Она также предложила установить график для оценки хода подготовки НПА в НРС. |
| At its eighth meeting, the Executive Board reviewed the timetable and deadlines and stressed the critical need for timeliness. | На своем восьмом совещании Исполнительный совет рассмотрел график и конечные сроки и подчеркнул настоятельную необходимость их соблюдения. |
| A firm timetable for the project must be established and scrupulously respected. | Необходимо составить и строго соблюдать жесткий график работ. |
| The Protocol set quantified emission reduction targets and a specific timetable for their achievement. | В Протоколе установлены количественные показатели сокращения выбросов и конкретный график их достижения. |
| Finally, the Working Group agreed on a detailed timetable for the distribution and return of the questionnaires. | Наконец, Рабочая группа согласовала подробный график распространения и возвращения вопросников. |
| That timetable, set out in 2007, gave the Hong Kong Special Administrative Region the time to introduce an appropriate mechanism. | Этот график, установленный в 2007 году, предоставляет САР Гонконг время, для того чтобы разработать удовлетворительный механизм. |
| Both a precise timetable for implementation and monitoring indicators will be developed for each of the measures in question. | Для каждой из намеченных мер будет принят точный график ее реализации и определены критерии мониторинга. |
| If target timetable is attainable, press one. | Если вас устраивает предложенный график нажмите один. |
| I've got to get my timetable sorted... | Я должна сделать так, чтобы мой график отрегулировали... |
| While UNICEF found the present timetable acceptable, other agencies preferred submitting draft CPDs at the second regular session in September. | ЮНИСЕФ счел нынешний график приемлемым, однако другие учреждения выступили за представление проектов ДСП на второй регулярной сессии в сентябре. |
| The timetable for the completion of these tasks is difficult to calculate in view of the prevailing situation. | В связи со сложившейся ситуацией трудно рассчитать график завершения осуществления этих мероприятий. |
| The extension of the voter registration period, and changes in the electoral timetable, will further increase the budget. | Продление периода регистрации избирателей и внесение изменений в график проведения выборов повлекут за собой дополнительное увеличение суммы бюджета. |