Английский - русский
Перевод слова Timetable
Вариант перевода График

Примеры в контексте "Timetable - График"

Примеры: Timetable - График
The following timetable was also agreed: Был также согласован следующий график работы:
Draft terms of reference and timetable for an external independent review of the UNOPS business model проект круга ведения и график проведения внешнего, независимого рассмотрения бизнес-модели ЮНОПС
The Steering Body approved the revised timetable for the preparation of the assessment report so that it would be finalized in 2004. Руководящий орган утвердил пересмотренный график работы по подготовке доклада по оценке, с тем чтобы завершить работу над этим докладом в 2004 году.
Given the critical role to be played by the CCA/UNDAF process, it is essential that a strict timetable be adhered to in the preparation of UNDAFs. С учетом той важной роли, которую должен играть процесс ОСО/РПООНПР, необходимо добиться того, чтобы в процессе подготовки РПООНПР строго соблюдался временной график.
Furthermore, we clearly stated in Lusaka that this concept of the withdrawal of foreign forces should include a timetable with D-Day set for 22 February 2001. Мы также четко заявили в Лусаке, что эта концепция вывода иностранных войск должна включать график, в соответствии с которым начало этого процесса было намечено на 22 февраля 2001 года.
The National Recovery Committee has set a timetable for the re-establishment of core administrative services in all newly accessible areas within three months of the completion of disarmament within those districts. Комитет национального возрождения составил график восстановления основных административных служб во всех районах, вновь ставших доступными, в течение трех месяцев после завершения процесса разоружения в соответствующих округах.
We have developed a comprehensive, integrated strategy, a clear and consistent plan of action, and a tight - but not impossible - timetable. Мы разработали всеобъемлющую, комплексную стратегию, четкий и последовательный план действий, а также жесткий, но реалистичный график.
The report of the tripartite committee was recently tabled to the Legislative Assembly, where a timetable was approved for the full implementation of political reform by 2010. Этот трехсторонний комитет недавно представил на рассмотрение Законодательной ассамблеи доклад, в котором был утвержден график всестороннего осуществления политических реформ, которые должны завершиться к 2010 году.
States participating in the Conference should be encouraged to show their commitment to a timetable for initiatives as ratification of instruments, establishment of institutions, etc. Государствам, участвующим в Конференции, следует предложить внести свои обязательства в график реализации инициатив, включая ратификацию договоров, создание соответствующих учреждений и т.д.
Draft implementation plan, workplan and timetable Проект плана осуществления, план работы и график
He called for a timetable for the preparatory process for UNCTAD XII, to be completed before the TDB's first executive session in 2007. Он предложил составить график процесса подготовки к ЮНКТАД XII, который должен быть готов к первой исполнительной сессии СТР в 2007 году.
Furthermore, Member States could provide a firm timetable for payment of contributions or issue letters of credit or similar financial instruments for the multi-year planning cycle, including promissory notes. Кроме того, государства-члены могли бы установить строгий график выплаты взносов или выставлять аккредитивы или аналогичные финансовые инструменты на многолетний цикл планирования, включая векселя.
As a first step they can place their nuclear facilities under the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency and set a timetable for destroying their nuclear arsenal. В качестве первого шага они могут распространить на свои ядерные установки действие режима гарантий Международного агентства по атомной энергии и составить график уничтожения своего ядерного арсенала.
The Commission will confirm the timetable and the locations for identification, as well as the operational procedures for identification. Комиссия подтвердит график и места проведения идентификации, а также оперативные процедуры идентификации.
She also asked what the timetable for the steering committee's work was and what would happen once it had completed that work. Оратор также желает знать, каков график работы руководящего комитета и что будет с комитетом по завершении его деятельности.
Problems in joint data collection to be resolved: UNSD to suggest action and timetable for the winter 2000 meeting of the Bureau. Требующие решения проблемы в области совместного сбора данных: СОООН было рекомендовано предложить возможные меры и график их осуществления на совещании Бюро зимой 2000 года.
The meeting adopted the agenda and reviewed the timetable for the overview of relevant existing agreements and legal instruments on transport, environment and health. Совещание утвердило повестку дня и рассмотрело график проведения общего обзора соответствующих существующих соглашений и правовых документов по транспорту, окружающей среде и охране здоровья.
The timetable of the project is currently under discussion and its finalization will depend on the number of issues ultimately included in the research agenda. График осуществления проекта в настоящее время обсуждается, и завершение его разработки будет зависеть от количества вопросов, которые, в конечном итоге, будут включены в программу исследований.
The timetable and the depth of work will depend on the availability of resources and on the efficiency of their use. График исследований и глубина проработки будут зависеть от наличия ресурсов и от эффективности их использования.
They felt that at this stage the timetable and process were adequate and did not feel the need to prepare an alternative draft decision. По их мнению, на данном этапе график работы и процесс являются надлежащими, и они не считают необходимым подготавливать проект альтернативного решения.
The proposal would have included the timetable and terms of reference to be considered for adoption by the Board in September 1995. В документе с этим предложением должны были содержаться график работы и круг ведения этой группы, которые Совет должен был рассмотреть и принять на своей сессии в сентябре 1995 года.
The electoral process and timetable are on course, with a deadline of 30 June 2006. Избирательный процесс и график соблюдаются с учетом того, что крайний срок - 30 июня 2006 года.
NOTE 3: The provisional timetable is as follows: ПРИМЕЧАНИЕ З: Предварительный график работы:
She asked whether a timetable had been drawn up for the determination of the rights of electors by the courts and what court was competent in that respect. Она спрашивает, был ли утвержден график по определению судами прав избирателей, и какие судебные инстанции обладают полномочиями в этой области.
In that regard, his delegation expressed concern that no agreement had been reached on the agenda and the indicative timetable. В связи с этим делегация оратора выражает обеспокоенность по поводу того, что повестка дня и примерный график работы до сих пор не согласованы.