| The assistance of up to three civil servants in disciplinary proceedings failed to meet the standard of a "public hearing" within the meaning of article 14, paragraph 1, which also served the purpose of safeguarding the transparency of the administration of justice. | Помощь троих государственных служащих в ходе дисциплинарного судопроизводства не обеспечила соблюдения норм "публичного разбирательства" в соответствии с пунктом 1 статьи 14, который также преследует цель обеспечения транспарентности отправления правосудия. |
| Many pre-trial detainees are held for long periods before being brought to trial, including in Becora prison where three juveniles have been on remand for more than six months. | Многие лица, заключенные под стражу в ожидании суда, содержатся в заключении в течение продолжительных периодов времени, в том числе в тюрьме Бекора, где троих несовершеннолетних содержат более шести месяцев. |
| Although the three were released on bail, they are still on trial in Nairobi for fraud and the use of false United Nations documents, following a complaint filed by Bongo (see annex 148). | Хотя всех троих выпустили под залог, после иска Бонго их дела все еще находятся в судебном производстве в Найроби по обвинению в мошенничестве с использованием поддельных документов Организации Объединенных Наций (см. приложение 148). |
| On the same day, a similar clash between FDS and FAFN members in Abidjan at the Golf Hotel resulted in at least 10 deaths, including three FDS soldiers. | В тот же день схожее столкновение между членами СОБ и ФАФН в Абиджане в гостинице "Гольф-отель" привело к гибели 10 человек, включая троих солдат СОБ. |
| The judge ordered the public oral proceedings to be initiated in the case of the three accused, after dismissing applications for annulment, exceptions and revocation of the detention order. | Отклонив ходатайства о признании решения недействительным, исключениях и отмене меры пресечения в виде лишения свободы, судья распорядился начать устное и публичное слушание дела в отношении троих обвиняемых. |
| Abu Al Aineen Abdallah Mohamed Esaa, born in 1973, married and father of three children, usually residing in Gharbia governorate, Egypt, works as a doctor. | Абу аль-Айнин Абдалла Мохамед Есаа, 1973 года рождения, состоящий в браке и имеющий троих детей, обычно проживал в мухафазе Гарбия (Египет) и работал врачом. |
| 4.2 On the basis of an evaluation of all of the evidence, the Court convicted all three accused of the respective charges in their indictment. | 4.2 На основании оценки всех доказательств суд признал всех троих обвиняемых виновными по соответствующим обвинениям, указанным в их обвинительном акте. |
| 13.3 The investigating judge conducted the usual confrontations, during which the complainant repeated that she had been subjected to ill-treatment, identifying two of the three law enforcement officers as having been on duty on the day of the incident. | 13.3 Следственный судья провел ряд очных ставок, в ходе которых заявительница повторила, что она подверглась жестокому обращению и опознала двух из троих сотрудников правоохранительных органов в качестве лиц, находившихся на службе в день инцидента. |
| Okay, there was a lover's quarrel... but she shivs him in front of three witnesses? | Хорошо, была любовная ссора... но чтобы она пырнула его на глазах у троих свидетелей? |
| It's not just the three of us after all. | Значит есть кто-то кроме нас троих! |
| Jeremy Fritz picked out three of the people from the driver's license photos, | Джереми Фитц выбрал троих людей с прав, которые мы показали, |
| Well, then should I change the reservation to three? | Так что, я должен заказать столик на троих? |
| So this is coming from the guy who fell in love with three ex-partners, right? | И это говорит мне парень, который влюблялся с троих своих бывших напарниц, да? |
| I know what you're thinking, but you're not going to run over all three of us. | Я знаю, о чем ты думаешь, но ты не сбежишь от нас троих. |
| Melanie: Will you get a picture of us three, please? | Не могли бы вы сфотографировать нас троих, пожалуйста? |
| Well, imagine my surprise seeing the two of you here, when the three of us have reservations for dinner at Le Cigare Volant in half an hour. | Только представьте, как я удивлён видеть вас здесь, когда через полчаса у нас заказан столик на троих в Ле Сигар Волант. |
| Plus how am I going to pay for three kids? | К тому же, как мне содержать троих детей? |
| I've never wed three men at the same time before! | Но за троих сразу я ещё никогда не выходила! |
| The three of us, we were cursed into the bottles at the same time. | Нас троих заключили в бутылки в одно и то же время. |
| And are we to take three people hung as the measure of Mather junior's caution? | И мы повесили троих только потому что младший Мэзер был осторожен? |
| I don't know when, but when it does, the three of us should have a nice place, where there's, like... | Не знаю когда, но когда это случится, у нас троих будет милый дом, где что-то вроде... |
| Stan, I told you to make the reservation for three! | Стэн, я же просила заказать столик на троих! |
| "And that we have three sons and they start a band, like the Hanson brothers." | "И мы заведём троих сыновей и они станут группой, как братья Хансон". |
| No, I'm coming back when I get Boyd or Ava and the money, or all three. | Нет, я вернусь, когда заполучу Бойда или Эйву и деньги - или всех троих. |
| I mean, to take on all three? | В смысле, взять в оборот всех троих? |