| I... Just mean that your place is a little small for the three of you. | Я... думаю что твоя, квартира мала для троих. |
| Or a very uncomfortable brunch for three? | Или очень неловкий обед на троих? |
| I will come back to you, because even if you do have one left you can't shoot all three of us. | Обязательно спрошу, Потому что, даже если у него остался один патрон, всех троих он не застрелит. |
| That night, if you had killed three instead of two... | Если бы ты той ночью убил троих вместо двух то, возможно, ты прожил бы дольше. |
| If you have one bullet and you need to take down three armed guys in close quarters, you're betting your life on a lot of lucky breaks. | Если у вас всего одна пуля, а требуется завалить троих вооруженных бандитов, то приходится ставить жизнь на кон при очень слабых шансах. |
| I've already lost three of the people that I care about most in this world. | Я уже потеряла троих самых дорогих мне людей. |
| He won money from all three of us! | Он выиграл деньги у нас троих! |
| I mean, who has to hire three C.O.O.s in six months? | Я имею в виду, кто нанимает троих Г.О.Д. за шесть месяцев? |
| Let's get married and have three kids and live together forever! | давай поженимся, заведем троих детей и будем жить вместе всегда! |
| I just hope that Adrian has your decorating skills so she can make it a lovely home for the three of them. | Я просто надеюсь, что Эдриан унаследовала ваш дизайнерский талант, так что она сможет обустроить очень милый дом для них троих. |
| I look around, and I see three of my men just lying there all dead. | Я огляделся, и увидел троих моих на земле мёртвых. |
| Sanders has done business with Ray and the Southland Kings, but nothing that links all three parties together. | Сандерс вел дела с Рэем и Королями Саутленда, но общего бизнеса у всех троих не было. |
| A woman that murdered three children? | Женщину, которая убила троих детей? |
| Do you think I got married to raise three kids by myself? | Ты думаешь я женилась, чтобы вырастить троих детей самой? |
| I suppose you know nothing about the disappearance of three of my crew? | Я полагаю вы ничего не знаете об исчезновении троих из моей команды? |
| And the neighbor would've taken those three, if I didn't spread a rumor that they're ex-cons. | И этих троих бы сосед увел, если бы я не пустил слух, что они из мест заключения. |
| Those three girls who'll never return, I'll remember them till my last day. | Троих, которых не вернешь, мне до конца моих дней хватит. |
| What's stopping me from keeping all three of you? | Что помешает мне оставить вас всех троих? |
| A lone gunman walks into the Dutch embassy in broad daylight, kills three people, wounds another two and kidnaps an eight year-old boy. | Одинокий стрелок заходит в голландское посольство среди белого дня, убивает троих и ранит двоих людей, и похищает 8-летнего мальчика. |
| Well, I'd have to talk to Sophie and see how she feels about the three of us meeting. | Ну, я должен поговорить с Софи и узнать, что она чувствует по поводу встречи нас троих. |
| What I did observe, using my eyes and my training, is that these three frat brothers weren't actually upset about Beaver's death. | Мое наблюдение, сделанное с помощью моего зрения и образования, заключается в том, что вот этих троих братьев смерть Бобра на самом деле не огорчила. |
| Normally, I would've fired them both, but Marshall's worth three of those guys. | Обычно, я увольняю обоих, но Маршалл стоит троих таких, как эти. |
| So what, we just grab all three of them - | Так что, просто захватим всех троих... |
| She's killed three people already and she tried to kill me! | Она уже убила троих, и пыталась убить меня. |
| As a citizen of Berkeley for the past 25 years and a mother of three, public safety is my utmost concern. | Для меня как для проживающей в Беркли уже 25 лет и как для матери троих детей, общественная безопасность представляет особую важность. |