It will then be submitted to the Economic Commission for Europe (ECE) Executive Committee (EXCOM) for formal approval. |
Далее она будет представлена Исполнительному комитету (Исполкому) Европейской экономической комиссии (ЕЭК) для официального утверждения. |
The steering agencies then prepare their first draft. |
Далее компетентные органы составляют свой проект документа. |
The secretariat then introduced the work on policy-oriented documents to be submitted to the next session of CECI. |
Далее представитель секретариата сообщил о работе над политически ориентированными документами, которые будут представлены на следующей сессии КЭСИ. |
The secretariat then explained that for the reminder of 2011, two capacity-building activities were scheduled. |
Далее представитель секретариата пояснил, что на оставшуюся часть 2011 года намечено проведение двух мероприятий по наращиванию потенциала. |
The Japanese representative then mentioned that the Japanese armed forces were for self-defence. |
Далее японский представитель упомянул, что японские вооруженные силы предназначены для самообороны. |
She then mentioned other crucial issues, such as integration, identity and interculturalism. |
Далее она указала на другие важнейшие проблемы, такие как интеграция, идентичность и межкультурное общение. |
The Working Group was then informed of the ongoing cooperation with various organizations with regard to legal issues relating to electronic single window facilities. |
Рабочая группа была далее проинформирована о ходе сотрудничества с другими организациями в целях решения правовых вопросов, связанных с использованием электронных механизмов "единого окна". |
The Constitution then lays down the procedure to be followed when a Bill is placed on the Order paper in Parliament. |
Далее Конституцией определяется процедура, которая должна соблюдаться после включения законопроекта в повестку дня парламента. |
It then urged the Government to continue its efforts to restore lasting peace in the country. |
Он далее призвал правительство продолжать свои усилия по восстановлению прочного мира в стране. |
The Task Force then proceeded to consider specific elements of the plan. |
Целевая группа далее перешла к рассмотрению конкретных элементов плана. |
The Executive Secretary then reported on the outcome of CRIC 5 as it related to collaboration between the GEF and the Convention. |
Исполнительный секретарь далее проинформировал об итогах КРОК 5 в части, касающейся сотрудничества между ГЭФ и органами Конвенции. |
The Special Rapporteur then raises the issue of lifelong learning and human rights. |
Специальный докладчик далее поднимает вопрос об обучении на протяжении всей жизни и правах человека. |
We then present an overview of the data availability in Eurostat on gender statistics in section 3. |
Далее в разделе З содержится общий обзор имеющихся в Евростате данных по гендерной статистике. |
ICJ then proposed options to remedy this situation. |
Международный Суд далее предложил варианты для исправления положения. |
The Convention then defines disposal by reference to a set of technical annexes. |
Конвенция определяет далее удаление путем отсылки к ряду технических приложений. |
They shall then inform the public prosecutor's office of the arrest without delay. |
Далее о задержании данного лица безотлагательно сообщается в прокуратуру. |
The court then examined article 35 of the Convention. It considered that that article did not contain any specific rule on promised qualities. |
Суд далее рассмотрел статью 35 КМКПТ и счел, что в ней не содержится конкретных положений, касающихся обещанных качеств товара. |
She then analysed States' obligations, under international human rights law, to prevent and respond to all acts of violence against women. |
Далее она анализирует обязательства государств, в соответствии с международным правом в области прав человека, предотвращать и реагировать на все акты насилия в отношении женщин. |
He was then transferred to a detention centre adjacent to the General Court. |
Далее он был переведен в тюрьму при генеральном суде. |
The dhow then continued to Somalia. |
Далее это судно проследовало в Сомали. |
The presenter then outlined the various ways in which countries could address treaty abuses and the issues raised by each of them. |
Далее докладчик перечислил различные способы, при помощи которых страны могут вести борьбу со злоупотреблением договорами, и вопросы, возникающие в связи с каждым из них. |
The report then examines the main findings and concerns regarding the realization of the right to food. |
Далее в докладе исследуются основные выявленные характеристики положения и факторы обеспокоенности, связанные с осуществлением права на питание. |
He then suggested electing Mr. Kees Van Kuijen (Netherlands) as Chairman of the workshop. |
Далее он предложил избрать Председателем рабочего совещания г-на Киса Ван Кюхена (Нидерланды). |
The Government of Greenland then assumes the regulatory and administrative power in these areas within the framework of the acts. |
Далее правительство Гренландии берет на себя регулирующие и административные функции, относящиеся к полномочиям, рамки которых оговорены в этих постановлениях. |
The draft report was then worked out in more detail, taking the views expressed into account. |
Далее с учетом высказанных мнений был подготовлен более подробный проект доклада. |