Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Далее

Примеры в контексте "Then - Далее"

Примеры: Then - Далее
It will then be submitted to the Economic Commission for Europe (ECE) Executive Committee (EXCOM) for formal approval. Далее она будет представлена Исполнительному комитету (Исполкому) Европейской экономической комиссии (ЕЭК) для официального утверждения.
The steering agencies then prepare their first draft. Далее компетентные органы составляют свой проект документа.
The secretariat then introduced the work on policy-oriented documents to be submitted to the next session of CECI. Далее представитель секретариата сообщил о работе над политически ориентированными документами, которые будут представлены на следующей сессии КЭСИ.
The secretariat then explained that for the reminder of 2011, two capacity-building activities were scheduled. Далее представитель секретариата пояснил, что на оставшуюся часть 2011 года намечено проведение двух мероприятий по наращиванию потенциала.
The Japanese representative then mentioned that the Japanese armed forces were for self-defence. Далее японский представитель упомянул, что японские вооруженные силы предназначены для самообороны.
She then mentioned other crucial issues, such as integration, identity and interculturalism. Далее она указала на другие важнейшие проблемы, такие как интеграция, идентичность и межкультурное общение.
The Working Group was then informed of the ongoing cooperation with various organizations with regard to legal issues relating to electronic single window facilities. Рабочая группа была далее проинформирована о ходе сотрудничества с другими организациями в целях решения правовых вопросов, связанных с использованием электронных механизмов "единого окна".
The Constitution then lays down the procedure to be followed when a Bill is placed on the Order paper in Parliament. Далее Конституцией определяется процедура, которая должна соблюдаться после включения законопроекта в повестку дня парламента.
It then urged the Government to continue its efforts to restore lasting peace in the country. Он далее призвал правительство продолжать свои усилия по восстановлению прочного мира в стране.
The Task Force then proceeded to consider specific elements of the plan. Целевая группа далее перешла к рассмотрению конкретных элементов плана.
The Executive Secretary then reported on the outcome of CRIC 5 as it related to collaboration between the GEF and the Convention. Исполнительный секретарь далее проинформировал об итогах КРОК 5 в части, касающейся сотрудничества между ГЭФ и органами Конвенции.
The Special Rapporteur then raises the issue of lifelong learning and human rights. Специальный докладчик далее поднимает вопрос об обучении на протяжении всей жизни и правах человека.
We then present an overview of the data availability in Eurostat on gender statistics in section 3. Далее в разделе З содержится общий обзор имеющихся в Евростате данных по гендерной статистике.
ICJ then proposed options to remedy this situation. Международный Суд далее предложил варианты для исправления положения.
The Convention then defines disposal by reference to a set of technical annexes. Конвенция определяет далее удаление путем отсылки к ряду технических приложений.
They shall then inform the public prosecutor's office of the arrest without delay. Далее о задержании данного лица безотлагательно сообщается в прокуратуру.
The court then examined article 35 of the Convention. It considered that that article did not contain any specific rule on promised qualities. Суд далее рассмотрел статью 35 КМКПТ и счел, что в ней не содержится конкретных положений, касающихся обещанных качеств товара.
She then analysed States' obligations, under international human rights law, to prevent and respond to all acts of violence against women. Далее она анализирует обязательства государств, в соответствии с международным правом в области прав человека, предотвращать и реагировать на все акты насилия в отношении женщин.
He was then transferred to a detention centre adjacent to the General Court. Далее он был переведен в тюрьму при генеральном суде.
The dhow then continued to Somalia. Далее это судно проследовало в Сомали.
The presenter then outlined the various ways in which countries could address treaty abuses and the issues raised by each of them. Далее докладчик перечислил различные способы, при помощи которых страны могут вести борьбу со злоупотреблением договорами, и вопросы, возникающие в связи с каждым из них.
The report then examines the main findings and concerns regarding the realization of the right to food. Далее в докладе исследуются основные выявленные характеристики положения и факторы обеспокоенности, связанные с осуществлением права на питание.
He then suggested electing Mr. Kees Van Kuijen (Netherlands) as Chairman of the workshop. Далее он предложил избрать Председателем рабочего совещания г-на Киса Ван Кюхена (Нидерланды).
The Government of Greenland then assumes the regulatory and administrative power in these areas within the framework of the acts. Далее правительство Гренландии берет на себя регулирующие и административные функции, относящиеся к полномочиям, рамки которых оговорены в этих постановлениях.
The draft report was then worked out in more detail, taking the views expressed into account. Далее с учетом высказанных мнений был подготовлен более подробный проект доклада.