Then the controller gave permission to continue the descent: "Iberia 610, you can continue descending to Bilbao, approach to ILS, runway 30, wind 100 degrees 3 knots, airfield pressure 1025, descend to a height of 70". |
Далее диспетчер дал разрешение на продолжение снижения: Иберия 610, вы можете продолжить снижение на Бильбао, заход на посадку по ILS, полоса 30, ветер 100 градусов 3 узла, давление аэродрома 1025, снижайтесь до высоты 70. |
Then when I said I wanted to record it, he said he wanted to change some lyrics. |
Далее, после того как я сказал что хочу это записать, он сказал, что хочеть изменить некоторые слова. |
Then, in 2010, the Orange Revolution's failure brought Yanukovych to power in a free and fair election, and in 2012 Putin selected himself for a third presidential term in Russia. |
Далее, в 2010 году, крах оранжевой революции наконец то принес Януковича к власти в свободных и честных выборах, а в 2012 году Путин выбрал себя на третий президентский срок в России. |
Then, with respect to parties to conflicts, we urge the international community to do everything it can to ensure that parties do not target schools and, indeed, that they make a commitment to protect them. |
Далее, в том, что касается сторон конфликтов, мы настоятельно призываем международное сообщество делать все возможное для обеспечения того, чтобы такие стороны не только не избирали своими мишенями школы, а, наоборот, обязывались защищать их. |
Then, when real change does occur, no one can claim that the people "are not ready for it." |
Далее, когда происходят действительные перемены, никто не может заявить, что люди «к этому не готовы». |
Then the territory code in the "B" form is checked (if the territory code is correct, it is automatically copied to the other forms). |
Далее проверяется код территории в бланке «Б» (если код территории правильный, то он автоматически проставляется в остальных бланках). |
Then it established two further reports - "MDGs Ukraine 2000+5" and, most recently, "MDGs Ukraine 2000+7". |
Далее было подготовлено еще два доклада: «ЦРДТ: Украина - 2000+5», и последний, третий национальный доклад «ЦРДТ: Украина - 2000+7». |
Then simply return to Europa Casino and go to the cashier, click on NETELLER, enter your private account details, and make an instant deposit! |
Далее зайдите в раздел казино - Кассир, выберите NETELLER, введите данные Вашего счета NETELLER и внесите депозит в казино! |
Then there are the complex technical difficulties facing policymakers, to which US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke referred in his refreshingly candid manner, acknowledging that "We don't have a precise read." |
Далее перед политиками возникают сложные технические сложности, о которых председатель ФРС Бен Бернанке сказал в своей искренней манере, признавая, «что у нас нет точных прогнозов». |
Paragraph 2 then provides: |
Далее в пункте 2 предусматривается, что: |
Then underscore the strong determination of the international community to deal with the scourge by every means, both at the level of its causes and at the level of its manifestations; |
далее подчеркнуть неослабную решимость международного сообщества бороться с этим бедствием всеми средствами как на уровне его причин, так и на уровне его проявлений; |
The tutoring phase then began. |
Далее началась стадия наставничества. |
PINK1 can then recruit Parkin. |
PINK1 далее может рекрутировать паркин. |
Belbo is then brought out to be questioned. |
Далее на допрос выводят Бельбо. |
On the double yellows, then. |
Далее на двойную желтую. |
Then the forces of injustice, aggression and expansionism would be unable to continue to make a mockery of political human rights, and individuals and peoples in the Middle East would be able to live in peace and enjoy opportunities for natural growth and development. |
В таком случае силы несправедливости, агрессии и экспансии не смогут и далее глумиться над политическими правами человека, а частные граждане и народы на Ближнем Востоке смогут жить в мире и использовать открывающиеся возможности для роста и развития. |
Then, the chance that the first letter typed is 'b' is 1/50, and the chance that the second letter typed is a is also 1/50, and so on. |
Если ударять по клавишам случайным образом, вероятность того, что первым напечатанным символом будет буква «б», равна 1/50; такова же вероятность того, что вторым напечатанным символом будет «а», и так далее. |
Then, because of the close relationship between the subject of the global presentation and some of the recommendations of the ad hoc group, this report goes on to consider some operational aspects regarding both the global presentation and the recommendations of the ad hoc group. |
Затем, в связи с наличием тесной взаимосвязи между глобальным представлением и некоторыми рекомендациями специальной группы, в данном докладе далее рассматриваются некоторые оперативные аспекты, касающиеся как глобального представления, так и рекомендаций специальной группы. |
Then he went so far as to invent a refrigeration machine and this outraged the huge industry that towed and transported real ice from Canada and other places into New York and so on, and they had a successful campaign, |
Потом он зашёл настолько далеко, что придумал охлаждающую машину и это привело в ярость огромную индустрию, которая тащила и транспортировала настоящий лёд из Канады и других мест в Нью-Йорк и так далее, и они создали успешную кампанию, |
The rest of the convoy would then continue on to Singapore. |
Далее отряд пришёл в Сингапур. |
The Parade of Athletes then began. |
Далее начинается выбывание спортсменов. |
The thermal test shall then consist of: |
Тепловое испытание должно далее предусматривать: |
The OECD Commentary then continues: |
Далее в комментарии ОЭСР говорится: |
You can then open the produced file in any passwords recovery program. |
Далее вы можете загружать полученный файл в любую удобную для вас программу для восстановления паролей. |
It then goes on to describe the work carried out so far and concludes with an outline of the next steps in the programme. |
Далее рассматриваются итоги проделанной работы и излагается план последующих шагов в рамках этой программы. |