She then announced a series of measures that her Government had put in place to promote and protect the rights of children. |
Оратор далее информирует о серии мер, принятых ее правительством в целях поощрения и защиты прав ребенка. |
It will then be a matter of computing the cost of each unit of work. |
Далее необходимо рассчитать удельные издержки для данного значения трудоемкости. |
It then went on to explain its competence with regard to other legal regimes which might be applicable alongside the Covenant. |
Далее Комитет разъяснил свои полномочия в отношении других правовых режимов, которые могут применяться наряду с Пактом36. |
It then touches on work underway in the U.S. and Canada. |
Далее в нем излагается работа, которая проводится в настоящее время в Соединенных Штатах Америки и Канаде. |
The Committee then decided, inter alia, to prepare a set of draft recommendations for circulation to Governments. |
Далее Комитет постановил, в частности, подготовить комплекс проектов рекомендаций для направления правительствам. |
Efforts focused first on limitation of nuclear weapons, then on reduction and finally on disarmament have a long history. |
Деятельность, направленная, прежде всего, на ограничение ядерных вооружений, далее - на их сокращение и в итоге - на разоружение, имеет длинную историю. |
It can then cooperate through the development of conflict prevention or mitigation strategies. |
Он может далее вносить вклад в разработку стратегий предотвращения или смягчения конфликтов. |
There are then several options for filling this gap. |
Далее предлагается несколько вариантов заполнения пробелов. |
The formulation of acceptances and reactions to interpretative declarations are then examined. |
Далее рассматривается вопрос о формулировании принятия оговорок реакции на заявления о толковании. |
He then gave an overview of the proposals contained in the conference room paper. |
Далее он проанализировал предложения, содержащиеся в документе зала заседаний. |
The Questionnaire then enquires whether legal advice is available to commanders. |
Далее в вопроснике задается вопрос о том, предоставляются ли командирам правовые консультации. |
This report then surveys some of the principal issues to be resolved before the guidelines can be properly revised. |
Далее в настоящем докладе рассматриваются некоторые основные вопросы, которые предстоит решить до тщательного пересмотра руководящих положений. |
She then invited participants to make comments on the draft. |
Далее она предложила участникам высказать замечания по данному проекту. |
He then went through the various chapters of the report, commenting briefly on their content. |
Далее оратор переходит к перечислению глав доклада, кратко комментируя их содержание. |
She then provided the Committee members with the requested information on the practical arrangements for their participation at the World Conference in South Africa. |
Далее г-жа Клейн-Бидмон сообщила членам Комитета запрошенную ими информацию о практической стороне их участия во Всемирной конференции в Южной Африке. |
The report, then, makes it clear that the Committee is a technical body. |
Далее в докладе ясно говорится, что Комитет является техническим органом. |
It could then consider what additional measures would enhance international cooperation in this important area. |
Далее она могла бы рассмотреть вопрос о дополнительных мерах по углублению международного сотрудничества в этой важной области. |
The Ministry of Education then organizes tournaments between the boys' and girls' teams of the different academies. |
Далее министерство образования проводит соревнования между командами (мужскими и женскими) различных учебных заведений. |
The ministry on the basis of the material it had received then prepared the first draft of the report. |
Далее министерство на основе полученных материалов подготовило первый проект доклада. |
The Special Rapporteur then reports on his in situ visits and their follow-up. |
Далее Специальный докладчик представляет отчет о своих поездках на места и последовавших за ними мерах. |
The remaining part, which is rather heterogeneous in composition, is then called structural capital. |
Оставшаяся часть, которая достаточно разнородна по составу, далее называется структурным капиталом. |
It then took the Council and the Secretariat nine months to appoint a monitoring mechanism. |
Далее Совету и Секретариату потребовалось девять месяцев для того, чтобы учредить механизм по наблюдению. |
The national register is then communicated by the Ministry of Foreign Affairs to the Secretary-General. |
Министерство иностранных дел далее препровождает национальный регистр Генеральному секретарю. |
Freezing in liquid nitrogen is then carried out until ice is formed throughout the entire volume. |
Далее осуществляют замораживание в жидком азоте до образования льда во всем объеме. |
Mr. Fillet then welcomed the participants and thanked them for his election. |
Далее г-н Фие приветствовал участников и поблагодарил их за избрание. |