Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Далее

Примеры в контексте "Then - Далее"

Примеры: Then - Далее
Mr. de Bres then highlighted a number of risks in conducting campaigns. Далее г-н де Брес указал на ряд опасностей, связанных с проведением кампаний.
In view of that information, the inter-committee meeting would then decide whether the working group on reservations should reconvene. С учетом этой информации межкомитетское совещание позднее примет решение о том, следует ли рабочей группе по оговоркам собираться далее.
The section could then provide examples of the sentencing options provided under some national laws and procedures. Далее в этом разделе можно было бы привести примеры видов наказаний, предусмотренных некоторыми национальными законами и процедурами.
The paragraph goes on to welcome the work then under way within the Security Council on the humanitarian impact of sanctions. Далее в этом пункте приветствуется работа, проводившаяся в то время в Совете Безопасности по вопросу о гуманитарных последствиях санкций.
He began with a presidential trip to Algiers, then to Tripoli, followed by ministerial trips to Beirut. Он начал с президентского визита в Алжир, затем Триполи, далее последовали визиты на министерском уровне в Бейрут.
These modalities and the launching process would then be further considered at the second session of the preparatory committee. Затем порядок и процесс задействования таких объединений можно было бы далее рассмотреть на второй сессии Подготовительного комитета.
The tank will then be to seek out areas of complementarity among the different bodies. Далее задача будет состоять в том, чтобы установить сферы взаимодополняемости между различными органами.
The Code then deals with other seagoing personnel and emphasizes the importance of training. Далее в Кодексе разбираются вопросы, касающиеся другого морского персонала, и подчеркивается важность подготовки кадров.
The report then identifies obstacles to increased reliance upon the Timorese capacity to address such threats. Далее в докладе обозначены препятствия к тому, чтобы можно было в более значительной степени полагаться на тиморский потенциал в плане устранения таких угроз.
The work of the meeting then continued with the submission of the regional reports. Далее повестка дня совещания предусматривала представление региональных докладов.
It will then illustrate the relevance of UNCTAD's Entrepreneurship Policy Framework to pro-poor economic growth. Далее в ней будет проиллюстрирована актуальность разработанных ЮНКТАД Основ политики в области предпринимательства применительно к обеспечению экономического роста в интересах малоимущих.
It then submits a number of issues for consideration of the meeting. Далее в нем обозначен ряд вопросов для рассмотрения на совещании.
Evidence is then provided demonstrating that the Doctrine of Discovery continues to be treated as valid by the United States Government. Далее приводятся доказательства, свидетельствующие о том, что доктрина открытия, по мнению правительства Соединенных Штатов Америки, по-прежнему не утратила своей законной силы.
He then noted that the definition of torture took into account the particular circumstances of an individual, including their health conditions and age. Далее он отметил, что в определении пыток учитывается конкретная ситуация соответствующего человека, включая его здоровье и возраст.
It then goes beyond the ILO Convention in recognizing that indigenous people also have the rights to self-determination, land and territory. Далее она выходит за рамки Конвенции МОТ в признании того, что коренные народы имеют также право на самоопределение, землю и территорию.
He then identifies and analyses the issues relating to extractive industries operating on or near indigenous lands. Далее он выявляет и анализирует проблемы, связанные с предприятиями добывающей отрасли, осуществляющими деятельность в пределах или вблизи земель коренных народов.
The OECD Commentary then examines some examples relating to the provision of services. Далее в комментарии ОЭСР приводится ряд примеров, касающихся оказания услуг.
It then provides an overview of the recent UNIDO experience in furthering the local production agenda in selected countries. Далее в нем дается обзор недавнего опыта ЮНИДО в области содействия развитию местного производства в отдельных странах.
His Excellency the President then appointed sixteen Cabinet Ministers. Далее Его Превосходительство президент назначил 16 членов Кабинета.
The second paragraph then clarified that the individual acceptance of the reservation by members of the organization was not required. Далее, во втором абзаце поясняется, что индивидуального принятия оговорки членами организации не требуется.
He then analyses the earthquake's impact on people's rights. Далее он анализирует последствия стихийного бедствия для осуществления прав человека.
The trial was then scheduled to start on 27 April 2010. Далее судебный процесс было запланировано начать 27 апреля 2010 года.
Each domain can then be further divided into categories and subcategories. Каждое направление может быть далее разделено на категории и подкатегории.
The request further indicates that the compiled information was then compared with modern maps to identify the remaining affected area. Запрос далее указывает, что скомпилированная информация потом была сопоставлена с современными картами, с тем чтобы идентифицировать остающийся затронутый район.
The government machinery then helps in the treatment, rehabilitation and reintegration of the persons concerned, with support from UNFPA. Далее государственные органы оказывают содействие в лечении, реабилитации и реинтеграции соответствующих лиц при поддержке ЮНФПА.