Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Далее

Примеры в контексте "Then - Далее"

Примеры: Then - Далее
We then move to Chicago with John Smith (Number Four) who is suffering from insomnia and sits on the roof of Nine's apartment. Далее действие переносится в Чикаго вслед за Джоном Смитом (Четвертым), страдающим от бессонницы на крыше квартиры Девятого.
Each sub-section then provides an assessment of actions taken by States to address the critical area, identifying trends in implementation. Далее в каждом подразделе дается оценка мер, принятых государствами в целях осуществления деятельности в рассматриваемой важнейшей области, с указанием тенденций осуществления.
His party then followed this river to its junction with the Darling River, facing two threatening encounters with local Aboriginal people along the way. Далее он отправился вдоль этой реки к месту её слияния с рекой Дарлинг, дважды попав в стычки с местными аборигенами.
I then informed the Council of my intention to maintain the United Nations Political Office for Somalia at Nairobi for the time being. Далее я информировал Совет о своем намерении пока что сохранить Политическое отделение Организации Объединенных Наций для Сомали в Найроби.
He then took control of Fergana and in 1573 after a long siege took Balkh. Далее он подчинил Фергану, а в 1573 году после длительной осады взял Балх.
As r {\displaystyle r} grows larger, oscillations between 4 values, then 8, 16, 32, etc. appear. При значении г {\displaystyle r} больше 3.54, численность популяции будет колебаться между 8 значениями, потом 16, 32 и так далее.
We'll begin With the firemen, then the math teachers and so on in that fashion until everyone is eaten. Начнем с пожарных, затем съедим учителей математики... и так далее, в том же духе, пока все не будут съедены.
The category was then discontinued until 1995 where it emerged with the new name Best Pop Album. Далее награда не присуждалась до 1995 года, где она появилась с новым названием «Лучший поп-альбом».
The Secretary-General will then recommend to ACC the participation of the Rector in the relevant ACC discussion. Далее Генеральный секретарь рекомендует АКК предусмотреть участие Ректора в соответствующих проводимых в рамках АКК обсуждениях.
He then referred to a series of reports of the Working Groups and the Secretariat on various projects currently being undertaken by the Commission. Далее г-н Моран Бовио ссылается на ряд докладов рабочих групп и Секретариата по различным проектам, рассматриваемым ЮНСИТРАЛ.
It was then requested that the Committee be provided with information about what issues were being reported on to the Office of Internal Oversight in New York. Далее была высказана просьба по поводу того, чтобы представить Комитету информацию о вопросах, передаваемых на рассмотрение Управления служб внутреннего надзора в Нью-Йорке.
The section then provides further for the accommodation afforded remand prisoners, for example concerning their right to receive visitors and to send or receive mail. В этом разделе далее предусматривается создание соответствующих условий для содержащихся под стражей лиц, обеспечение, например, их права принимать посетителей, отправлять и получать почту.
It then recognizes that the country has been in a situation of severe disturbance and internal armed conflict that has impeded the functioning of the courts. Далее говорится, что страна пережила глубокие потрясения и внутренний вооруженный конфликт, воспрепятствовавшие функционированию судебных органов.
However, it then goes on to say that all such guarantees are subject to the "lawful interest of the State". Однако далее добавляется, что все такие гарантии ставятся в зависимость от "законных интересов государства".
The report then turns in section III to how we can strengthen the norms and institutions that make armed conflict less viable and less likely. Далее в разделе III освещаются вопросы, связанные с тем, как мы можем укрепить нормы и институты, позволяющие снизить опасность и вероятность возникновения вооруженных конфликтов.
He then recalled that the United States delegation had proposed that the Committee should postpone its consideration of the question of the employment of retirees. Далее он напоминает о том, что делегация Соединенных Штатов предложила Комитету отложить рассмотрение вопроса о найме на работу сотрудников, вышедших в отставку.
It then outlines a framework of an action plan for synergies to be implemented in the field and at the community level. Далее рассматривается рамочная основа плана действий по обеспечению синергизма на уровне низовых организаций и общин.
The State party further notes that the author wrote to the Ombudsman who then replied and directed him to the Police Complaints Authority. Далее государство-участник отмечает, что автор обратился с письмом к омбудсмену, который ответил на это письмо и порекомендовал автору обратиться в Департамент по рассмотрению жалоб на действия полиции.
At its meeting in January 1999, the Bureau will then guide the secretariat servicing the conventions for the preparation of a background paper. Далее, на своем совещании в январе 1999 года Бюро сформулирует для секретариата, обслуживающего конвенции, руководящие указания в отношении подготовки справочного документа.
He then expressed his Government's deep appreciation for the activities of the Human Rights Committee, and assured it of the full cooperation of his country's authorities. Г-н Эберле далее говорит о глубоком уважении, с которым правительство Германии относится к деятельности Комитета по правам человека, и заверяет его членов в готовности властей его страны к всестороннему сотрудничеству с Комитетом.
The report then provides an overview of the notable developments between 1 November 2001 and 30 August 2002 that merit attention. Далее в докладе дается обзор наиболее значительных событий, происшедших в период с 1 ноября 2001 года по 30 августа 2002 года.
The paragraph would then continue unaltered, with the word "And" at the beginning of the sentence being capitalized. Далее этот пункт останется без изменений кроме слова «И», которое будет обозначено заглавной буквой.
It then described the general exchange of views, which reflected both the remaining differences and the progress already achieved in reducing or eliminating them. Далее в нем описывается общий обмен мнениями, который выявил как сохраняющиеся разногласия, так и уже достигнутый прогресс в деле их сокращения или ликвидации.
The Chairman then further requested the Russian Federation to look to finalise the paper by end-February 2002 and submit to the secretariat for translation, publication and circulation. Далее Председатель попросил делегацию Российской Федерации изучить вопрос о доработке этого документа к концу февраля 2002 года и его представлении в секретариат для перевода, опубликования и распространения.
The Committee then proceeded to vote on the proposal of Cuba, by which the consultative status of ASOPAZCO would be suspended for three years. Далее Комитет перешел к голосованию по предложению Кубы о приостановке консультативного статуса АСОПАСКО на три года.