Then, if there had been any tax overpayments, they were recognized against the payment of child support payments. |
Далее в случае налоговой переплаты излишние средства направляются на погашение долга по содержанию ребенка. |
Then checking of MySQL base is carried our, if there is access to it; otherwise it lets it so and completes. |
Далее идет проверка MySQL базы, если есть доступ к ней, в противном случае пропускает и завершается. |
Then the riders moved to the highlands, to the cities of Sheki and Oguz. |
Далее гонщики направились в высокогорье в направлении городов Огуз и Шеки. |
Then, having adopted that philosophy, the negotiating parties had to fix the ground rules for our first fully democratic elections. |
Далее, приняв этот курс, участвующие в переговорах партии должны были установить основные правила проведения наших первых подлинно демократических выборов. |
Then for major medical... you know what? |
Далее, для крупных медицинских... знаешь что? |
Then in the Properties pane again, click the value box to the right of the NetworkLocation setting until a drop-down arrow appears. |
Далее в панели свойств еще раз нажмите в текстовом поле справа от параметра NetworkLocation, пока не появится стрелка списка. |
Then, of course, we will need Vice-Presidents for the Bureau and chairpersons for the working groups to address the substantive items on the agenda. |
Далее, нам, конечно потребуются заместители Председателя в бюро и председатели рабочих групп, которые займутся рассмотрением основных пунктов повестки дня. |
Then follow timid wild guesses of its location: Africa! |
Далее следуют робкие догадки об её местоположении: Африка! |
Then you need to make the site to reach the intended aim. |
Далее остается работать над тем, чтобы сайт выполнял изначально поставленную цель. |
Then activate the lower layer (background layer) and work with it. |
Теперь в этой же палитре щелкаем на нижний слой и далее работаем с ним. |
Then an address to go to at 2:00 pm. in two hours. Okay. |
Далее - адрес, где надо быть в 2:00 дня, через два часа. |
Then you take a hotel room and haul off the rest. |
Далее. Снимаем в гостинице номер и оставшиеся данные качаем там. |
Then there is the opiate of the people, which has somehow metamorphosed into a self-conscious, nay dialectical, cry for national liberation. |
Далее, есть опиум для народа, который каким-то образом трансформировался в осознанное, даже диалектическое, требование национального освобождения. |
Then there are differences that result simply from a "broken" gene, which is not a variant but simply a mistake. |
Далее есть различия, которые вытекают просто из «разбитого» гена, который является не вариантом, а просто ошибкой. |
Then, national action plans for chemical management should be drawn up to bridge the gap between the existing situation and the strategic objectives. |
Далее должны быть разработаны национальные планы действий в области обращения с химическими веществами, с тем чтобы уменьшить разрыв между нынешним уровнем и стратегическими целями. |
Then he was Director of the Department of Disarmament and Nuclear Affairs, from 1998 to 1999. |
Далее с 1998 по 1999 годы он занимал должность директора департамента по вопросам разоружения и ядерным вопросам. |
Then, on the more operational level, there is the integration of the protection of children into the definition of peacekeeping or peace-building operations. |
Далее, на более оперативном уровне отмечается включение аспекта по защите детей в определение операций по поддержанию мира и операций по миростроительству. |
Then there are the efforts to strengthen the implementation of the Millennium Development Goals, thereby alleviating some of the major causes of mass displacement. |
Далее, предпринимаются усилия по активизации работы по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, что позволяет устранить некоторые из основных причин массового перемещения людей. |
Then back on Jeff... and play the pause after the word "felt" on the B-side. |
Далее - Джефф и пауза после его слов "я считаю". |
Then there is the organizational chart of the Ministry of Economic Affairs which includes the Department of Trade, the Department of Industrial Security and the Department of Transport and Energy. |
Далее следует схема организационной структуры министерства экономики, которая включает департамент торговли, департамент промышленной безопасности и департамент транспорта и энергетики. |
Then it is necessary to setup Proxy settings in your browser (or set it as parent proxy in your local proxy server). |
Далее нужно прописать Ргоху в браузере(или parent proxy в вашем локальном прокси сервере). |
Then, in 1991, researchers at the University of California, Davis created a prototype Distributed Intrusion Detection System (DIDS), which was also an expert system. |
Далее, в 1991, разработчики Университета Калифорнии разработали прототип распределенной системы DIDS (Distributed intrusion detection system), которая также являлась экспертной системой. |
Then, there was only to solve the problem of direct digital data, obtained from sensing elements, input into computer, excluding the stage of preparation of punch card and operator assistance as a surplus link. |
Далее оставалось лишь решить проблему непосредственной подачи в компьютер цифровых данных, полученных от сенсорных элементов, исключив этап подготовки перфорационных карт и участие оператора как лишнее звено. |
Then - two years of training in Hamburg under the guidance of a teacher of vocal John Lehmann, as well as the first attempt in the genre of the musical. |
Далее - два года обучения в Гамбурге под руководством преподавателя вокала Джона Лемана, а также первые попытки в жанре мюзикла. |
Then press on the second layer in the Layers palette and work with it. |
Теперь в той же палитре щелкаем на нижний слой и далее работаем с ним. |