The observer then highlighted some issues relevant to the Norms. |
Далее наблюдатель подчеркнул некоторые вопросы, касающиеся Норм. |
He then summarized the content of the report's seven chapters. |
Далее оратор резюмирует содержание семи глав доклада. |
The progress achieved is then outlined. |
Далее дается краткий отчет о достигнутых успехах. |
The paper then sets out a promising "framework for good practice in the pharmaceutical industry". |
Далее в этом документе излагаются многообещающие «принципы эффективной работы в фармацевтической промышленности». |
The preliminary conclusions then stated that the same was true of human rights instruments. |
В предварительных выводах далее говорится о применимости этого тезиса в отношении договоров о правах человека. |
The R-SMAD then binds to the common SMAD (coSMAD) SMAD4 and forms a heterodimeric complex. |
R-SMAD далее связывается с обычным SMAD (SMAD4) и формирует гетеродимерный комплекс. |
Geyer then went to Indianapolis, where Holmes had rented a cottage. |
Далее он последовал за Холмсом в Индианаполис, где Холмс арендовал дом. |
She then exits the stage for a costume change. |
Далее певица покидает сцену для смены костюма. |
Inez then struck southwestern Haiti, where it was considered the worst hurricane since the 1920s. |
Далее ураган Инес поразил юго-запад Гаити, где он стал худшим ураганом с 1920-х годов. |
Since 1971 she worked as a tutor at boarding school No. 1, then in various educational institutions in the city of Beloretsk. |
С 1971 года работала воспитателем в школе-интернате Nº 1, далее - в различных образовательных учреждениях города Белорецка. |
She then spent two years studying with German architect Theodor Fischer at Technische Universität München. |
Далее два года училась у немецкого архитектора Теодора Фишера в Мюнхенском техническом университете. |
The council then held the reins of power until the arrival of the new governor, Thomas Pownall. |
Далее губернаторский совет осуществлял власть до приезда нового губернатора Томаса Паунэлла. |
Further rounds of mutation and selection are then applied. |
Далее применяются ещё круги мутации и селекции. |
M-24 then dived and moved to leave the harbour. |
Далее M-24 погрузилась и покинула бухту. |
Two proofs are then offered, based on limits and multiplication by 10. |
Далее следуют доказательства, основанные на пределах и умножении на число 10. |
You'll then need to fill in the desired exchange rate, reserve, request lifetime and notification method. |
Далее вам будет необходимо ввести желаемые курс, резерв, время актуальности заявки и метод оповещения. |
It then formally closed the plan. |
Далее она официально объявила план завершенным. |
3.3 The complainant then refers to a general problem with extradition procedures in the State party. |
З.З Далее автор упоминает проблему общего характера, касающуюся процедур экстрадиции в государстве-участнике. |
It then decided that the process should continue for considering the 2016-2017 budget at its sixty-second session, in 2015. |
Далее оно постановило, что такой порядок следует применять и для целей рассмотрения бюджета на 2016 - 2017 годы на его шестьдесят второй сессии в 2015 году. |
The Co-Chair then invited the plenary to elect the Co-Chairs of the working groups. |
Далее сопредседатель предложил участникам пленарного заседания избрать сопредседателей рабочих групп. |
Ms. McAlpine then introduced the members of the Advisory Group on Finance and invited them to present the different chapters of the 2012 study. |
Далее г-жа Макальпайн представила членов Консультативной группы по вопросам финансирования и предложила им представить различные разделы исследования 2012 года. |
The paper then summarizes the statistical activities of international organizations in response to the crisis, followed by a short conclusion. |
Далее в настоящем документе приводится резюме статистической работы, проведенной в ответ на кризис международными организациями. |
Cabinet then recommends to the House and the Senate, and from there, the recommendation goes to the Governor General. |
После этого правительство выносит рекомендацию Палате общин и Сенату, а далее эта рекомендация поступает к генерал-губернатору. |
The Executive Director then gave a progress report on the preparations for the sixth session of the World Urban Forum. |
Далее Директор-исполнитель доложил о ходе подготовки к шестой сессии Всемирного форума по вопросам городов. |
The report then describes the state of knowledge regarding risk assessment and risk management. |
Далее в докладе описывается состояние знаний об оценке и регулировании рисков. |