Mandelbrot then describes various mathematical curves, related to the Koch snowflake, which are defined in such a way that they are strictly self-similar. |
Далее Мандельброт описывает различные математические кривые, связанные со снежинкой Коха, которые определяются как строго самоподобные. |
The two fractions are then separated by filtration. |
Далее их отделяют путём фильтрации. |
The water then enters a coagulator. |
Далее вода поступает в коагулятор. |
The World Bank then concludes that |
Далее Всемирный банк заключает, что |
Friedman then taunts Burzynski: |
Далее Фридман извит Буржински: |
Subsequently, a 7-kilometre (4.3 mi) submarine cable section then crosses the sea between Falster and Sealand. |
Далее, 7-километровое секция подводного кабеля пересекает море между Фальстером и Зеландией. |
The list of differences was then checked against the images, and a final definitive version produced. |
Далее все обнаруженные различия еще раз сравнивались с изображениями и, наконец, утверждалась окончательная версия. |
The poet then returns to didactic narrative with yet more on vines, emphasizing their fragility and laboriousness. |
Далее поэт снова возвращается к дидактическому повествованию о виноградных лозах, подчеркивая их хрупкость и трудоёмкость ухода за ними. |
No, the lowest, that would be Facebook, followed by gChat, then texting, - then email, then phone. |
Низшей же формой стал бы фэйсбук, после гугл-чат, затем смс, следом имэйл, далее телефон. |
I order to make the march... towards the south margin Tamarasheni then a bakery, then Shanghai. |
Приказываю совершить марш... в направлении южной окраины Тамарашени, далее хлебозавод, далее Шанхай. |
Next pub-drink will be on 14 January, then on 11 February and so forth. |
Следующий паб-дринк состоится 14 января, потом 11 февраля и так далее. |
The procedure will then be as follows: |
Далее процедура является следующей: |
You're a baby, then a child, then a girl, then a girl-woman and all these things are going on. |
Вы младенец, потом ребенок, девушка, потом девушка-женщина, и так далее. |
Then, about 150 years ago, there was a revolution inrecorded media other than print: first photos, then recorded sound, then movies, all encoded onto physical objects. |
Далее, примерно 150 лет назад, произошла революция в СМИ, которая не относилась к печатным. Фотография, звук, фильмы перешлина физические носители. |
Candidate cells are then transfected with reporter library and cultured. |
Далее клетки трансфецируют полученной репортерной библиотекой и культивируют. |
This "glue module" is then loaded into memory and used. |
Далее, этот «склеивающий модуль» загружался в память и начинал использоваться. |
The family then returns to London because Parliament has been recalled. |
Далее армия отправилась в Лондон и вернула индепендентов в парламент. |
Mr. Pillai then stressed that the need for complementary standards had to be considered both at the conceptual and at the procedural levels. |
Далее г-н Пиллаи подчеркнул необходимость рассмотрения вопроса о дополнительных стандартах как на концептуальном, так и на процедурном уровне. |
The plaintiff then argued there was a settlement agreement, which overrode the contract. |
Далее истец заявил, что было заключено соглашение об урегулировании, имеющее преимущественную юридическую силу над условиями контракта. |
The same article then subjects to ministerial authorization the practice of cytogenetic and biological analysis for the purpose of prenatal diagnosis. |
Далее в этой же статье предусматривается, что для проведения цитогенетических и биологических анализов с целью дородовой диагностики необходимо получить разрешение министерства. |
The court then considered whether the Antiguan liquidation was a foreign proceeding pursuant to the CBIR. |
Суд далее рассмотрел вопрос о том, можно ли считать иностранным производством согласно ПТН процедуру ликвидации, начатую в Антигуа и Барбуде. |
Cape Verde hurricanes typically develop from tropical waves which form in the African savanna during the wet season, then move into the African steppes. |
Ураганы типа «Кабо-Верде» обычно возникают в области тропических волн, которые образуются в африканской саванне в сезон дождей, далее движутся с востока на запад в район африканских степей и, наконец, в западной части континента выходят в Атлантический океан. |
We then continue on the tour, visiting the house where Franz Kafka was born and completing the tour at the Old Town Square. |
Маршрут экскурсии далее продолжается по направлению к родному дому Франца Кафки и заканчивается на Старогородской площади. |
He then summarized the speech he had made to the Preparatory Committee. |
Далее г-н Солари Иригойен кратко излагает содержание своего выступления в Подготовительном комитете. |
Mr. Weissbrodt then looked at the international human rights law framework for the protection of non-citizens. |
Далее г-н Вайсбродт остановился на положениях международного права в области прав человека, касающихся защиты неграждан. |